[es en fr ha jp ko pt ru tr ch ar]

Barcos chinos entraron en aguas de las islas disputadas por Japón y China en el mar de China Oriental, dijo la guardia costera japonesa. El servicio de guardacostas, dijo el lunes que tres barcos chinos navegaban en las aguas de las islas, conocidas como Diaoyus en chino y como Senkakus en japonés, alrededor de 9:00 (0000 GMT).

Chino naves y aeronaves ocasionalmente acercan a las islas para demostrar las reivindicaciones territoriales de Beijing, especialmente después de que Japón nacionalizó las islas en 2012. La disputa ha afectado negativamente el comercio bilateral y relaciones diplomáticas entre las dos potencias asiáticas.

La última iniciativa llega días después primer ministro Shinzo Abe de Japón causó un revuelo internacional mediante la comparación de las relaciones entre China y Japón con los de Gran Bretaña y Alemania en vísperas de la primera guerra mundial. Abe ha instado a Beijing para venir a la mesa de negociación sobre las disputadas islas.

Abe tiene, dijo, sin embargo, Tokio no cambiaría su posición sobre la soberanía de las islas, que se encuentran cerca de 300 kilómetros de la costa China. 11 De septiembre de 2012, Tokio firmaron un acuerdo para comprar tres de las islas de sus propietarios privados japoneses en consonancia con los planes para nacionalizar el archipiélago.

China también declaró una zona de defensa aérea con vuelos militares sobre un tramo del mar de China Oriental abarca las islas en noviembre de 2013. Altos funcionarios chinos han pedido reiteradamente a Washington para no tomar partido sobre el tema.

Desafiando la jugada de Pekín, Japón y Corea del sur volaban aviones militares a través de la zona. Estados Unidos también envió dos bombarderos desarmados en el espacio aéreo. Ninguno de los aviones informó a Beijing. DB / HJL / PressTV.ir

Chinese ships sail near disputed islands

Chinese ships entered waters off the islands disputed by Japan and China in the East China Sea, the Japanese coastguard says. The coastguard said on Monday that three Chinese ships sailed into the waters of the islands, known as Diaoyus in Chinese and as Senkakus in Japanese, around 9:00 am (0000 GMT).

Chinese ships and aircraft occasionally approach the islands to demonstrate Beijing’s territorial claims, especially after Japan nationalized the isles in 2012. The dispute has negatively affected bilateral trade and diplomatic ties between the two Asian powerhouses.

The latest move comes days after Japan’s Prime Minister Shinzo Abe caused an international stir by comparing the relations between China and Japan with those of Britain and Germany in the run-up to World War One. Abe has urged Beijing to come to the negotiating table over the disputed islands.

Abe has said, however, that Tokyo would not change its position on the sovereignty of the islands, which are located about 300 kilometers from the Chinese coast. On September 11, 2012, Tokyo signed a deal to buy three of the islands from their private Japanese owners in line with plans to nationalize the archipelago.

China also declared an air defense zone with military over-flights over a stretch of the East China Sea covering the islands in November 2013. Senior Chinese officials have repeatedly called on Washington not to take sides over the issue.

In defiance of Beijing’s move, Japan and South Korea flew military aircraft through the zone. The United States also sent two unarmed bombers into the airspace. None of the aircraft informed Beijing. DB / HJL / PressTV.ir

Chinois navires naviguent près des îles contestées

Des navires chinois sont entrés dans les eaux au large des îles contestées par le Japon et la Chine en mer de Chine orientale, a dit les garde-côtes japonais. La garde côtière a déclaré lundi que les trois navires chinois ont navigué dans les eaux des îles, appelés Diaoyus en chinois et Senkakus en japonais, autour de 09:00 (0000 GMT).

Chinois des navires et avions approchent parfois les îles pour montrer les revendications territoriales de Pékin, en particulier après que Japon nationalisé les isles en 2012. Le différend a touché négativement le commerce bilatéral et des relations diplomatiques entre les deux géants asiatiques.

La dernière initiative vient jours après que premier ministre Shinzo Abe au Japon a causé un émoi international en comparant les relations entre la Chine et le Japon avec ceux de la Grande-Bretagne et l'Allemagne à la veille de la première guerre mondiale. Abe a exhorté Pékin à venir à la table des négociations sur les îles contestées.

Abe a dit, toutefois, que Tokyo ne changerait sa position sur la souveraineté des îles, qui sont situés à environ 300 kilomètres de la côte chinoise. Le 11 septembre 2012, Tokyo a signé un contrat pour acheter trois des îles de leurs propriétaires privés japonais conformes aux plans de nationaliser l'archipel.

La Chine a également déclaré une zone de défense aérienne avec survol militaire sur une distance de la mer de Chine orientale qui couvre les îles en novembre 2013. Hauts fonctionnaires chinois ont appelé à plusieurs reprises Washington ne pas de prendre parti sur la question.

Au mépris de la geste de Pékin, Japon et Corée du Sud a volé des avions militaires à travers la zone. Les États-Unis a également envoyé deux bombardiers sans armes dans l'espace aérien. Aucun des avions informé Beijing. DB / HJL / PressTV.ir

Batiman transpò chinwa yo vwal tou pwe zile diskisyon yo

Bato Chinwa yo te antre dlo sou zile yo an diskisyon ak Japon an ak Lachin nan lanmè Lachin nan bò solèy leve a, gadkòt Japonè a di. Gadekòt a te di nan Lendi ke twa bato Chinwa s' nan dlo yo zile yo, ke yo rekonèt tankou lil Diaoyus nan Chinwa Et tankou Senkakus nan Japonè, environ 9:00 suis (0000 GMT).

Batiman transpò chinwa yo ak avyon Okazyonèlman apwoche zile yo pou montre revandikasyon tèritoryal nan Beijing, èspesyalman apwè Japon te nasyonalize isles yo nan 2012. Diskisyon an te négative afekte Komès bilateral ak lyen diplomatik ant Azi acteurs de yo.

Mouvman pita est jou apwè pwemye minis Shinzo Abe Japon an te koze yon entènasyonal madi pa comparaison relasyon ant peyi Lachin ak Japon ansanm ak moun Lagrann Bwetay ak Almay nan kouri vit yon gè mondyal. Abe te mande Beijing pou vini pou tab negosiasyon an sou diskisyon yo.

Abe ki te di, sepandan, Tokyo sa ta pa chanje pozisyon li sou souverènte a zile yo ki apepwè 300 kilomèt de kòt Chinwa a ye. 11 Septanm 2012, sou Tokyo te siyen yon kontra pou achte twa nan zile yo de propriétaires Japonè pwive yo ak plan yo pou Kastrote gwoup zile a.

Lachin tou a zòn defans de lè yon ak twòp avyon militè sou yon plenn bò solèy leve peyi Lachin lanmè a kouvri zile yo nan mwa Novanm 2013. Ansyen ofisye chinwa yo te rele à sou Washington pou pa pou okenn pati sou edisyon an.

Rebelyon mouvman Beijing, Japon an ak Kore di sid a avyon militè nan zòn lan. Eta Zini tou voye de bonbadè san zam nan espas de lè a. Okenn nan avyon an te enfòme Beijing. DB / HJL / PressTV.ir

中国語論じられた島の近くの帆を船します。

中国の船は東シナ海における中国と日本によって論じられる島沖の海域を入力した、日本の沿岸警備隊は言います。沿岸警備隊は 3 つの中国の船 (0000 GMT) 9:00 の周り閣日本語および中国語で Diaoyus として知られている島の海に航海したが月曜日に言いました。

中国の船および航空機時折日本 2012 年に諸島を国有化後に特に北京の領土権の主張を実証するために島に近づきます。二国間の貿易および外交関係は 2 つのアジアの強豪に論争は悪影響を。

最新の動きは、数日後日本の安倍晋三首相、国際世界大戦 1 つへの値上りで英本国およびドイツのそれらと中国と日本との関係を比較することで醸した。阿部は論じられた領土交渉のテーブルに来て北京を求めています。

安倍氏は言った、しかし、東京を変えない中国の海岸からの約 300 キロにある島の主権上の位置。2012 年 9 月 11 日、東京、日本列島を国有化する計画に沿ったプライベート日本の所有者からの島の 3 つを購入する契約を結んだ。

中国はまた 2013 年 11 月の島をカバーする東シナ海のストレッチ、過剰な軍事飛行と防空圏を宣言しました。中国高官がいない側面を取る問題でワシントンで繰り返し呼び出されます。

中国の動きを無視して日本および南朝鮮はゾーンで軍用機を飛んだ。アメリカ合衆国はまた領空に 2 つの非武装の爆撃機を送った。航空機のどれも北京に知らせた。DB/ HJL /PressTV.ir

중국 분쟁된 제도 근처 항해 배송

중국 배송 입력 동중국해에서 중국과 일본에 의해 논 박 된 섬 앞바다, 일본 해안 경비대는 말한다. 해안 경비대 3 개의 중국 배가 주위 오전 9 시 (0000 GMT) Diaoyus 중국어에서와 일본어, Senkakus로 알려진 섬 바다로 항해 월요일에 말했다.

중국 배와 항공기는 때때로 일본 국유 섬 2012 년에서 후에 특히 중국의 영토 요구를 설명 하기 위해 제도 접근. 분쟁은 양국 무역 및 2 명의 아시아 발전소 사이 외교 관계에 부정적인 영향을.

최신 이동이 온다 일 후 일본의 총리 아베 신조 1 차 세계 대전에 가격 상승에서 영국과 독일의 중국과 일본의 관계를 비교 하 여 국제는 좋군요. 아베 분쟁된 제도 협상 테이블에와 서 베이징을 촉구 했다.

그러나 아베 총리는 말했다,, 그 도쿄 것 이라고 변경 하지 중국 연안에서 약 300 킬로미터 위치 하는 섬의 군주에 그것의 위치. 2012 년 9 월 11 일에 도쿄 3 섬 열도 국유 계획에 맞춰 개인 일본 소유주에서 구매 계약을 체결.

중국 또한 2013 년 11 월에에서 섬을 덮고 동중국해의 스트레칭을 통해 군사-항공편 항공 방어 영역을 선언 했다. 중국 고위 반복적으로 문제 해달라 않기로 워싱턴에 전화.

베이징의 이동 무시 한국과 일본 군용기 존을 통해 날아갔다. 미국 영공으로 또한 두 비무장된 폭격기를 보냈습니다. 항공기의 아무도 베이징 정보. DB / HJL / PressTV.ir

Chinês navios de vela perto disputadas ilhas

Navios chineses entraram águas ao largo das Ilhas disputadas pelo Japão e China no mar da China Oriental, diz que a guarda costeira japonesa. A guarda costeira disse na segunda-feira que três navios chineses navegaram nas águas das ilhas, conhecidas como Diaoyus em chinês e Senkakus em Japonês, em torno de 09:00 (0000 GMT).

Chinês de navios e aeronaves ocasionalmente abordagem as ilhas para demonstrar reivindicações territoriais de Pequim, especialmente depois que Japão nacionalizou as ilhas em 2012. A disputa tem afetado negativamente bilaterais de comércio e relações diplomáticas entre as duas potências asiáticas.

O movimento mais recente vem dias depois primeiro-ministro Shinzo Abe do Japão causou um rebuliço internacional comparando-se as relações entre a China e o Japão com os da Grã-Bretanha e Alemanha no período que antecedeu a i Guerra Mundial. Abe instou Pequim para vir à mesa de negociações sobre as ilhas disputadas.

Abe tem disse, no entanto, que Tóquio não mudaria sua posição sobre a soberania das ilhas, que estão localizados a cerca de 300 quilômetros da costa chinesa. Em 11 de setembro de 2012, a Tokyo assinou um acordo para comprar três das ilhas de seus proprietários privados japoneses em consonância com os planos para nacionalizar o arquipélago.

China também declarado uma zona de defesa aérea com excesso de voos militares ao longo de um trecho de mar da China Oriental, abrangendo as ilhas em novembro de 2013. Altos funcionários chineses têm apelado repetidamente em Washington para não tomar partido sobre a questão.

Desafiando o movimento de Beijing, Japão e Coréia do Sul voaram aeronaves militares através da zona. Os Estados Unidos também enviaram dois bombardeiros desarmados em espaço aéreo. Nenhum da aeronave informou a Beijing. DB / HJL / PressTV.ir

Китайские корабли парус вблизи спорных островов

Китайские корабли вошли в водах у островов, Японии и Китая в Восточно-Китайском море, – говорит японской береговой охраны. Береговой охраны в понедельник сказал, что три китайские корабли плавали в водах островов, известных как Тарабаров на китайском языке и как Senkakus на японском языке, около 9:00 утра (0000 GMT).

Китайские корабли и самолеты иногда подход острова продемонстрировать территориальные притязания Пекина, особенно после того, как Японии национализировал острова в 2012 году. Спор негативно сказалось на двусторонних торговых и дипломатических связей между двумя азиатских тяжеловесы.

Последний шаг идет дней после того, как премьер-министр Японии Синдзо Абэ вызвало международный резонанс, сравнивая отношения между Китаем и Японией с теми из Великобритании и Германии в преддверии первой мировой войны. Абэ призвал Пекин приехать к столу переговоров спорных островов.

Абэ имеет сказал, однако, что Токио не изменит свою позицию о суверенитете островов, которые расположены примерно в 300 километрах от китайского побережья. 11 Сентября 2012 Токио подписал контракт купить трех островов у их частных японских владельцев с учетом планов национализировать архипелага.

Китай также заявил зоны ПВО с военные облеты на участке Восточно-Китайского моря, охватывающих острова в ноябре 2013 года. Китайские руководители неоднократно призывали Вашингтон не принимать стороны в вопросе.

Вопреки шаг Пекина Япония и Южная Корея пролетели военные самолеты через зону. Соединенные Штаты также направил два невооруженных бомбардировщики в воздушное пространство. Ни один из самолетов сообщил Пекин. DB / HJL / PressTV.ir

Çince yelken tartışmalı Islands gemiler.

Çin gemi tartışmalı Japonya ve Çin Doğu Çin Denizi Adaları kapalı sular ulaştı, Japon sahil güvenlik diyor. Sahil Güvenlik, üç Çinli gemi adaların 9:00 am (0000 GMT) Diaoyus Çince ve Japonca, Senkakus olarak bilinen sulara yelken açtı Pazartesi söyledi.

Çin gemi ve uçak, zaman zaman sonra özellikle Isles 2012 yılında Japonya kamulaştırılması Pekin'in toprak iddiaları, göstermek için Adaları yaklaşım. Anlaşmazlık, karşılıklı ticaret ve iki Asyalı güçlüdür arasında diplomatik ilişkilerin olumsuz yönde etkiledi.

Japonya'nın Başbakanı Şinzo Abe, Dünya Savaşı öncesinde, Çin ve Japonya arasındaki ilişkiler, İngiltere ve Almanya ile karşılaştırarak uluslararası bir heyecan yarattı sonra en son taşı gün gelir. Abe, Beijing tartışmalı Adaları üzerinde müzakere masasına gelmeye çağırdı.

Abe, dedi, ancak, o Tokyo egemenlik konumu Çin kıyıdan yaklaşık 300 kilometre bulunan adaların değişiklik olmaz vardır. 11 Eylül 2012 tarihinde Tokyo üç adalar adalar ulusallaştırmaya planları doğrultusunda kendi özel Japon sahiplerinden satın almak için anlaşma imzaladı.

Çin'de Doğu Çin Denizi Adaları Kasım 2013 yılında kapsayan bir streç üzerinde aşırı askeri uçakla bir hava savunma bölgesi ilan etti. Üst düzey Çinli yetkililer taraf sorunu içinde değil Washington'a defalarca aramış.

Pekin'in taşıma hiçe sayarak, Japonya ve Güney Kore bölgesi ile askeri uçak uçtu. Türkiye de iki silahsız bombardıman Hava Sahası gönderdi. Yok uçağı Beijing bilgilendirdi. DB / HJL / PressTV.ir

中国船只航行在有争议的岛屿附近

中国船舶进入由日本和中国在东海有争议的岛屿附近海域,日本海岸警卫队说。海岸警卫队周一表示,三艘中国船驶进群岛,周围 9:0 上午 (0000 GMT) 已知作为中国这名和在日语中,钓鱼岛海域。

中国船只和飞机偶尔地接近群岛展示北京的领土主张,特别是在日本国有化诸岛在 2012 年之后。纠纷产生不利影响双边贸易和两个亚洲大国之间的外交关系。

最新举措是在几天之后日本首相安倍晋三通过比较中国与日本之间的关系与英国和德国在第一次世界大战前夕引起国际轰动。安倍晋三已敦促北京有争议的岛屿到谈判桌来。

安倍晋三已说,不过,那东京不会改变其立场的主权的岛屿,位于距中国海岸大约 300 公里的。2012 年 9 月 11 日,在东京签署协议从按照计划国有化群岛私人业主日本买三个岛屿。

中国还在一片的东海岛覆盖在 2013 年 11 月宣布与军事过度航班空中防御区。中国高级官员在华盛顿不采取双方在这个问题上一再要求。

北京的移动,无视日本和韩国飞通过区的军用飞机。美国还发出两个手无寸铁的轰炸机进入领空。没有飞机通知北京。DB / HJL / PressTV.ir

السفن الصينية تبحر قرب الجزر المتنازع عليها


السفن الصينية دخلت المياه قبالة الجزر المتنازع عليها باليابان والصين في بحر الصين الشرقي، ويقول خفر السواحل اليابانية. وقال خفر السواحل اليوم الاثنين أن السفن الصينية ثلاثة أبحر في مياه الجزر، المعروفة باسم دياويوس في الصينية وكما سينكاكوس في اليابان، حوالي 09:00 ص (0000 بتوقيت جرينتش).

السفن الصينية والطائرات أحياناً تناول الجزر لإثبات المطالبات الإقليمية في بكين، خاصة بعد تأميم اليابان الجزر في عام 2012. النزاع تأثيراً سلبيا على التجارة الثنائية والعلاقات الدبلوماسية بين القوى الآسيوية اثنين.

ويأتي التحرك الأخير أيام بعد أن قال رئيس الوزراء شينزو أبي الياباني تسبب ضجة دولية عن طريق مقارنة العلاقات بين الصين واليابان مع بريطانيا وألمانيا في الفترة التي سبقت "الحرب العالمية الأولى". وقد حث أبي بكين أن تأتي إلى طاولة المفاوضات على الجزر المتنازع عليها.

وقد أبي قال، بيد أن طوكيو لن تغير موقفها بشأن السيادة الجزر، التي تقع على بعد حوالي 300 كيلومتر من الساحل الصيني. في 11 سبتمبر 2012، طوكيو وقعت صفقة شراء ثلاث جزر من أصحابها اليابانية الخاصة تمشيا مع خطط تأميم الأرخبيل.

وأعلنت الصين أيضا منطقة الدفاع جوي مع تحليق الطائرات العسكرية على امتداد بحر الصين الشرقي الذي يشمل الجزر في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. ودعت كبار المسؤولين الصينيين مرارا وتكرارا واشنطن عدم اتخاذ الجانبين حول هذه القضية.

متحدية بذلك التحرك في بكين، اليابان وكوريا الجنوبية حلقت الطائرات العسكرية من خلال المنطقة. كما أرسلت الولايات المتحدة الانتحاريين العزل في المجال الجوي. أيا من الطائرات وأبلغت بكين.