[es en fr ha pt ru tr ch ar Urdu]

Islamabad, 03 de noviembre (PL ) Las medidas especiales de seguridad y el pesimismo con respecto a las negociaciones de paz prevaleció en Pakistán como consecuencia de un ataque aéreo estadounidense que mató a un líder de los talibanes el pasado viernes. El gobierno de Pakistán dijo que el ataque ha destruido las esperanzas de la celebración de conversaciones de paz y se mantiene Washington responsables de los hechos .

" Esto no es sólo la muerte de una persona, que es la muerte de todos los esfuerzos de paz ", el ministro del Interior Chaudhry Nisar Ali Khan dijo a la prensa. El ataque de avión no tripulado acabó con la vida de Zulfiqar Mehsud , líder del Tehrik -e- Taliban Pakistan ( TTP ) , un día antes de que una delegación de clérigos oficialmente invitó a los rebeldes para iniciar conversaciones de paz.

La embajada de Estados Unidos en Islamabad había advertido sobre las consecuencias de tales acciones en este momento específico. " Este ataque mató a todos los esfuerzos de paz " , agregó Kahn.

"Por supuesto ", respondió cuando se le preguntó si pensaba que se trataba de un intento deliberado de Estados Unidos para boicotear el proceso de entendimiento mutuo.

Hace diez días , en Washington , el primer ministro Nawaz Sharif instó al presidente Obama que ponga fin inmediatamente a los ataques con aviones no tripulados , ya que son una violación de la soberanía de Pakistán y el derecho internacional , y que dificultan las posibilidades de negociación con los rebeldes. RMA / CBR / RC / ASG

Drone attacks, Leader's death worsen situation in Pakistan

Islamabad, Nov 3 (Prensa Latina) Special security measures and pessimism regarding peace talks prevailed in Pakistan in the wake of an American drone strike that killed a Taliban leader last Friday. The Pakistani government said the attack has shattered the hopes of holding peace talks and held Washington responsible for the events.

"This is not just the killing of one person, it's the death of all peace efforts," Interior Minister Chaudhry Nisar Ali Khan told the press. The drone attack ended with the life of Hakimullah Mehsud, a leader of the Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP), a day before a delegation of clerics officially invited the rebels to start peace talks.

The United States embassy in Islamabad had been warned about the consequences of such actions at this specific time. "This attack killed all peace efforts", added Kahn.

"Of course," he answered when asked if he thought this was a deliberate United States attempt to boycott the process of mutual understanding.

Ten days ago in Washington, Prime Minister Nawaz Sharif urged President Obama to immediately stop the drone attacks because they are a violation to Pakistan's sovereignty and international law, and they hinder chances of negotiating with the rebels. RMA / CBR / RC / ASG

Attaques de drones , la mort de la situation de s'aggraver de leader au Pakistan

Islamabad , Nov 3 ( Prensa Latina) des mesures de sécurité spéciales et le pessimisme concernant les pourparlers de paix a prévalu au Pakistan à la suite d'une attaque de drone américain qui a tué un chef taliban vendredi dernier. Le gouvernement pakistanais a déclaré que l'attaque a brisé les espoirs de la tenue de pourparlers de paix et tenue Washington responsable des événements .

" Ce n'est pas seulement la mort d'une personne, c'est la mort de tous les efforts de paix", ministre de l'Intérieur Chaudhry Nisar Ali Khan a dit à la presse. L'attaque de drone a pris fin avec la vie de Hakimullah Mehsud , chef de file du Pakistan Tehrik -e- Taliban ( TTP) , un jour avant , une délégation de dignitaires religieux officiellement invité les rebelles à entamer des pourparlers de paix.

L'ambassade des Etats-Unis à Islamabad avait été mis en garde contre les conséquences de ces actions à ce moment précis. " Cette attaque a tué tous les efforts de paix " , a ajouté Kahn.

«Bien sûr, » répondit-il lorsqu'on lui a demandé s'il pensait que c'était une tentative délibérée des Etats-Unis de boycotter le processus de compréhension mutuelle .

Il ya dix jours à Washington , le Premier ministre Nawaz Sharif a exhorté le président Obama à cesser immédiatement les attaques de drones , car ils constituent une violation de la souveraineté du Pakistan et du droit international , et elles entravent les chances de négocier avec les rebelles. RMA / CBR / RC / ASG

Abèy atak , sitiyasyon lanmò Lidè a vin pi mal nan Pakistan

Islamabad , Nov 3 ( Prensa Latina ) mezi sekirite Espesyal ak pesimis politisyen etranje sa yo konsènan chita pale lapè pi fò nan Pakistan nan reveye nan yon grèv abèy Ameriken yo ki te tiye yon lidè Taliban Vandredi dènye. Gouvènman an Pakistani te di atak la kraze espere ke yo nan kenbe chita pale lapè ak ki te fèt Washington responsab pou evènman yo .

"Sa a se pa sèlman touye a nan yon sèl moun ki , li nan lanmò a nan tout efò pou la pè ," Minis Enteryè a, Chaudhry Nisar Ali Khan te di laprès la. Atak nan abèy te fini ak lavi a nan Hakimullah Mehsud , yon lidè nan Pakistan an Tehreek - e- Taliban ( TTP ), yon jou anvan yon delegasyon nan relijyeu ofisyèlman envite rebèl yo kòmanse chita pale kè poze.

Etazini anbasad la nan Islamabad te avèti sou konsekans yo nan aksyon sa yo nan moman sa a espesifik. "Sa a atak touye tout efò pou la pè ", te ajoute Kahn .

"Natirèlman, " li te reponn lè yo te mande si li te panse sa a te yon ekspre nan United States eseye bòykote pwosesis la nan konpweyansyon mityèl.

Dis jou de sa nan Washington , Premye Minis Nawaz Sharif te mande Prezidan Obama imedyatman sispann atak yo abèy yo paske yo te yon vyolasyonsouverènte Pakistan an ak lwa entènasyonal , epi yo anpeche chans pou negosye ak rebèl yo. RMA / CBR / RC / ASG

Ataques com drones , situação piorar a morte do líder no Paquistão

Islamabad, 3 nov (Prensa Latina ) As medidas especiais de segurança e pessimismo em relação as negociações de paz prevaleceu no Paquistão , na sequência de um ataque de drones norte-americana que matou um líder talibã última sexta-feira . O governo do Paquistão disse que o ataque destruiu as esperanças de manter conversações de paz e segurou Washington responsável pelos eventos .

" Este não é apenas a morte de uma pessoa , é a morte de todos os esforços de paz ", o ministro do Interior Chaudhry Nisar Ali Khan , disse à imprensa . O ataque de drones acabou com a vida de Hakimullah Mehsud , líder do Tehreek -e -Taliban Pakistan ( TTP) , um dia antes de uma delegação de clérigos convidou oficialmente os rebeldes a iniciar negociações de paz.

A embaixada dos Estados Unidos em Islamabad tinha sido advertido sobre as conseqüências de tais ações neste momento específico. "Este ataque matou todos os esforços de paz ", acrescentou Kahn.

"Claro ", respondeu ele quando perguntado se ele achava que isso era uma deliberada Estados Unidos tentativa de boicotar o processo de compreensão mútua.

Dez dias atrás, em Washington, o primeiro-ministro Nawaz Sharif pediu ao presidente Obama para parar imediatamente os ataques com drones , porque eles são uma violação à soberania do Paquistão e do direito internacional , e dificultar as chances de negociar com os rebeldes. RMA / CBR / RC / ASG

Атак беспилотников , смерть лидера ухудшит ситуацию в Пакистане

Исламабад 3 ноя (Пренса Латина) Специальные меры безопасности и пессимизм в отношении мирных переговоров преобладала в Пакистане в результатеамериканского удара дрона , который убиллидера талибов в прошлую пятницу. Правительство Пакистана заявил, что нападение разрушило надежды еще безуспешные мирные переговоры Вашингтона и провел всю ответственность за происшедшее .

" Это не простоубийство одного человека , это смерть всех мирных усилий ", министр внутренних дел Чаудхри Nisar Али Хан сообщил прессе . Гул атака завершилась жизнь Хакимулла Мехсуд , лидерТехрик-и- Талибан Пакистан ( ТТП) , за день доделегация священнослужителей официально приглашен повстанцев начать мирные переговоры .

Посольство США в Исламабаде был предупрежден опоследствиях таких действий в это определенное время. " Эта атака убила все мирные усилия " , добавил Кан .

" Конечно ", ответил он , когда его спросили , если бы он думал, что это была преднамеренная попытка США бойкотировать процесс взаимопонимания.

Десять дней назад в Вашингтоне, премьер-министр Наваз Шариф призвал президента Обаму немедленно прекратить атак беспилотников , потому что они являются нарушением суверенитета Пакистана и международного права, и они мешают шансы на переговоры с повстанцами. RMA / CBR / RC /

Drone saldırıları , Pakistan Lideri ölümü daha da kötüye durumu

İslamabad Kas 3 ( Prensa Latina ) barış görüşmeleri ile ilgili özel güvenlik önlemleri ve karamsarlık geçen Cuma bir Taliban lideri öldürüldü bir Amerikan drone grev sonrasında Pakistan hakim . Pakistan hükümeti saldırının barış görüşmeleri tutmaumutları paramparça ve olaylar sorumlu Washington tutulan söyledi .

" Bu bir kişinin sadece öldürme değil, tüm barış çabalarının ölüm var , " İçişleri Bakanı Chaudhry Nisar Ali Han basın söyledi. Drone saldırısı Hakimullah Mesud ,Tehreek - e - Taliban Pakistan ( TTP ) , resmi barış görüşmelerini başlatmak için isyancıların davet din adamlarının bir heyet bir gün önce bir liderin hayatı ile sona erdi .

İslamabad'daki ABD Büyükelçiliği bu belirli bir zamanda bu tür eylemlerin sonuçları hakkında uyardı . " Bu saldırı tüm barış çabalarına öldürüldü " , Kahn ekledi.

O bu karşılıklı anlayış sürecini boykot kasıtlı bir ABD girişimi olduğunu düşündüm eğer sorulduğunda " Elbette , " diye cevap verdi .

On gün önce Washington'da , Başbakan Navaz Şerif de Pakistan egemenliğini ve uluslararası hukuka aykırı olduğu için hemen drone saldırıları durdurmak için Başkan Obama çağırdı ve onlar isyancılar ile müzakere şansı engel . RMA / CBR / RC / ASG

无人机袭击,领导者的死亡巴基斯坦局势恶化

伊斯兰堡11月3日( Prensa拉提纳)特别保安措施及有关和谈的悲观情绪占了上风在巴基斯坦打死一名塔利班领导人上周五的美国无人机打击中清醒过来。巴基斯坦政府说,这次袭击举行和谈的希望已经破灭,华盛顿举行的事件负责。

“这不只是一个人的杀戮,它的死亡,所有的和平努力, ”内政部部长乔杜里尼萨尔·阿里·汗告诉记者。无人机攻击哈基穆拉Tehreek -E巴基斯坦塔利班( TTP ) ,神职人员正式邀请叛军展开和谈代表团前一天,领导人马哈苏德的生命结束。

美国驻伊斯兰堡大使馆已警告说,此类行动的后果,在这个特定的时间。 “袭击中丧生,所有的和平努力” ,卡恩补充说。

“当然, ”他回答说,当问他是否认为这是一个深思熟虑的美国企图抵制的过程中相互理解。

总理纳瓦兹·谢里夫10天前在华盛顿,敦促美国总统奥巴马立即停止无人机袭击,因为他们是侵犯巴基斯坦的主权和国际法,他们阻碍与叛军谈判的机会。 RMA / CBR / RC / ASG

هجمات الطائرات بدون طيار ، وفاة الحالة تسوء القاده في باكستان

إسلام آباد ، 3 نوفمبر ( برنسا لاتينا ) تدابير أمنية خاصة والتشاؤم بشأن محادثات السلام ساد في باكستان في أعقاب غارة طائرة بدون طيار الأمريكية التي قتلت زعيم طالبان يوم الجمعة الماضي . وقالت الحكومة الباكستانية ان الهجوم قد حطمت آمال محادثات السلام و عقدت واشنطن مسؤولة عن الأحداث .

"هذه ليست مجرد قتل شخص واحد ، انها وفاة من كل جهود السلام "، وقال وزير الداخلية شودري نزار علي خان الصحافة . في هجوم بطائرة بدون طيار انتهت حياة حكيم الله محسود ، زعيم باكستان تحريك -E- طالبان ( TTP ) ، قبل يوم وفدا من رجال الدين دعوة رسمية المتمردين لبدء محادثات السلام .

سفارة الولايات المتحدة في اسلام اباد قد حذرت من عواقب مثل هذه الأعمال في هذا الوقت تحديدا. " هذا الهجوم أسفر عن مقتل جميع جهود السلام " ، وأضاف خان .

واضاف "بالطبع ، " أجاب عندما سئل عما اذا كان يعتقد ان هذا كان محاولة متعمدة الولايات المتحدة إلى مقاطعة عملية التفاهم المتبادل .

قبل عشرة أيام في واشنطن ، حث رئيس الوزراء نواز شريف الرئيس أوباما على أن توقف فورا الهجمات بطائرات بدون طيار لأنها تشكل انتهاكا ل سيادة باكستان والقانون الدولي ، وأنها تعرقل فرص التفاوض مع المتمردين .

ڈرون حملے ، پاکستان میں لیڈر کی موت کی صورت حال خراب ہو

اسلام آباد، 3 نومبر ( Prensa لیٹنا ) امن مذاکرات کے حوالے سے سیکورٹی کے خصوصی اقدامات اور مایوسی آخری جمعہ کو ایک طالبان رہنما کو ہلاک کر دیا ہے کہ ایک امریکی ڈرون حملے کے نتیجے میں پاکستان میں غالب . پاکستانی حکومت کے حملے امن مذاکرات کے انعقاد کی امید ٹوٹ گئی اور واقعات کے لئے ذمہ دار واشنگٹن میں منعقد کیا ہے.

"یہ ایک شخص کی صرف قتل نہیں ہے، یہ تمام امن کوششوں کی موت ہے،" وزیر داخلہ چوہدری نثار علی خان پریس کو بتایا . ڈرون حملے حکیم اللہ محسود ، تحریک طالبان پاکستان ( ٹی ٹی پی) ، سرکاری طور پر امن مذاکرات شروع کرنے کے لئے باغیوں کو مدعو علماء کے ایک وفد سے ایک دن پہلے کے ایک رہنما کی زندگی کے ساتھ ختم ہوا .

اسلام آباد میں امریکہ کے سفارت خانے کے اس مخصوص وقت میں اس طرح کے افعال کے نتائج کے بارے میں خبردار کیا گیا تھا. "یہ حملے تمام امن کوششوں کو ہلاک کر دیا "، خان نے مزید کہا.

وہ اس باہمی افہام و تفہیم کے عمل کا بائیکاٹ کرنے کے لئے ایک جان بوجھ کر امریکہ کوشش تھی سوچا تو پوچھا " ظاہر کی، " اس نے جواب دیا .

دس دن پہلے واشنگٹن میں وزیر اعظم نواز شریف کے وہ پاکستان کی خود مختاری اور بین الاقوامی قانون کی خلاف ورزی کی وجہ سے فوری طور پر ڈرون حملوں کو روکنے کے لئے صدر اوباما نے زور دیا کہ وہ ، اور وہ باغیوں کے ساتھ گفت و شنید کے امکانات کی راہ میں رکاوٹ . RMA / CBR / RC / ASG