[es en fr gr ha pt ru tr ch ar]

Una tapa de caridad sanitario español ha advertido que cortes del primer ministro Marino Rajoy al sector de la salud están bloqueando cientos de miles de personas tengan acceso a tratamientos médicos.

La advertencia por Medicos del Mundo llegó el martes, mientras que lanzó una campaña contra los recortes sanitarios. "El impacto que hemos visto en el año ya que la reforma es simplemente devastador," dijo caridad Presidente Alvaro González, añadiendo, "los recortes a la asistencia sanitaria están perjudicando especialmente los más afectados por la recesión: inmigrantes, personas cuidando a aquellos con necesidades especiales, las familias de bajos ingresos y los jubilados."

Según cifras oficiales, 873.000 personas han perdido acceso a atención médica pública gratuita desde septiembre de 2012, cuando el Gobierno impuso los recortes masivos en el sector sanitario.

Las reformas del gobierno incluían también obligando a los pacientes enfermos a pagar medicamentos dispensados en el hospital. "Esto ha significado que el 16 por ciento de los pensionistas en nuestro país se están siendo lanzados fuera del sistema de salud porque no cumplen con el costo de pagar para la medicina para sus enfermedades crónicas", dijo González.

El Presidente de caridad también comentó sobre las afirmaciones recientes de Rajoy que crisis económica del país está facilitando al decir, "el gobierno está insistiendo en que la economía se está recuperando... pero todavía nuestro sistema de salud, que en los últimos años era la envidia de los países vecinos, está sufriendo un corte tras otro".

Helena Legido-Quigley, un investigador español de la escuela londinense de higiene y Medicina Tropical, dijo cuando Grecia impuso reformas similares hace dos años condujo a un aumento de la infección por el VIH y los brotes de malaria. "Lo que está sucediendo en Grecia podría pasar en España porque va del mismo modo en cuanto a las reformas," dijo Legido-Quigley.

Golpeada por la crisis financiera global, la economía española cayó en recesión en el segundo semestre de 2008, teniendo millones de puestos de trabajo con él. El gobierno español ha sido criticado agudamente sobre sus medidas de austeridad que están afectando el medio y el más difícil de la clase obrera. CAH / SS / PressTV.ir

Spanish patients suffer due to devastating cuts

A top Spanish health charity has warned that Prime Minister Marino Rajoy’s cuts to the healthcare sector are blocking hundreds of thousands of people from accessing medical treatments.

The warning by Medicos del Mundo came on Tuesday, while it launched a campaign against the healthcare cuts. "The impact we have seen in the year since the reform is simply devastating," said charity President Alvaro Gonzalez, adding, “The cuts to healthcare are especially harming those most affected by the recession: immigrants, people looking after those with special needs, families on low incomes and pensioners."

According to official figures, 873,000 people have lost access to free public healthcare since September 2012, when the government imposed the massive cuts to the healthcare sector.

The government reforms also included forcing chronically-ill patients to pay for medication dispensed at hospital. "This has meant that 16 percent of the pensioners in our country are being cast out of the healthcare system because they cannot meet the cost of paying for medicine for their chronic illnesses," Gonzalez said.

The charity president also commented on Rajoy’s recent claims that the country’s economic crisis is easing by saying, "The government is insisting that the economy is recovering ... but still our health system, which in past years was the envy of neighboring countries, is suffering one cut after another."

Helena Legido-Quigley, a Spanish researcher from the London School of Hygiene and Tropical Medicine, said when Greece imposed similar reforms two years ago it led to a rise in HIV infection and outbreaks of malaria. "What's happening in Greece could happen in Spain because it's going the same way in terms of the reforms," said Legido-Quigley.

Battered by the global financial downturn, the Spanish economy collapsed into recession in the second half of 2008, taking millions of jobs with it. The Spanish government has been sharply criticized over its austerity measures that are hitting the middle and working classes the hardest. CAH / SS / PressTV.ir

Espagnols patients souffrent en raison de la dévastatrice des coupes

Un dessus de charité espagnole de la santé a averti que les coupes du premier ministre Marino Rajoy pour le secteur de la santé sont bloque des centaines de milliers de personnes d'accéder à des traitements médicaux.

L'avertissement de Medicos del Mundo est venu mardi, alors qu'il a lancé une campagne contre les coupures de soins de santé. « L'impact que nous avons vu dans l'année, étant donné que la réforme est tout simplement catastrophique, » dit charité Président Alvaro Gonzalez, ajoutant, "les coupures aux soins de santé sont surtout nuire à celles les plus touchés par la récession : immigrants, les personnes à la recherche après ceux qui ont des besoins particuliers, les familles à faible revenu et les retraités. »

Selon les chiffres officiels, 873 000 personnes ont perdu l'accès aux soins de santé public gratuit depuis septembre 2012, lorsque le gouvernement a imposé des réductions massives pour le secteur de la santé.

Les réformes gouvernementales a également inclus forçant chroniquement malades pour payer les médicaments dispensés à l'hôpital. "Cela signifie que 16 pour cent des retraités dans notre pays sont mis hors du système de soins de santé parce qu'ils ne peuvent assumer la charge de payer pour des médicaments pour les maladies chroniques", a déclaré Gonzalez.

Le Président de l'organisme de bienfaisance a également commenté sur les demandes récentes de Rajoy que la crise économique du pays est d'accélération en disant, « le gouvernement insiste que l'économie se redresse... mais encore, notre système de santé, qui, par le passé, a été l'envie des pays voisins, subit une coupe après l'autre. »

Helena Legido-Quigley, un chercheur espagnol de la London School of Hygiene et de la médecine tropicale, dit lorsque la Grèce a imposé des réformes similaires il y a deux ans, qu'il a conduit à une augmentation de l'infection par le VIH et les flambées de paludisme. "Ce qui se passe en Grèce pourrait arriver en Espagne parce qu'il se passe la même façon en ce qui concerne les réformes," a déclaré Legido-Quigley.

Secouée par la crise financière mondiale, l'économie espagnole s'est effondrée dans la récession dans la deuxième moitié de 2008, en tenant des millions d'emplois avec elle. Le gouvernement espagnol a été vivement critiqué sur ses mesures d'austérité qui frappent les classes moyennes et travail les plus difficiles. CAH / SS / PressTV.ir

Ισπανική ασθενείς υποφέρουν λόγω καταστροφικές περικοπές

Μια κορυφαία ισπανική υγεία φιλανθρωπία προειδοποίησε ότι εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι από την πρόσβαση σε ιατρικές θεραπείες εμποδίζουν του πρωθυπουργού Μαρίνο Ραχόι περικοπές στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης.

Η προειδοποίηση του Γιατροί του κόσμου ήρθε την Τρίτη, ενώ ξεκίνησε μια εκστρατεία ενάντια στις περικοπές της υγειονομικής περίθαλψης. "Ο αντίκτυπος που είδαμε στο έτος, δεδομένου ότι η μεταρρύθμιση είναι απλά καταστροφική," είπε φιλανθρωπία Πρόεδρος Alvaro Gonzalez, προσθέτοντας, "οι περικοπές στην υγειονομική περίθαλψη ιδιαίτερα βλάπτουν εκείνων που πλήττονται περισσότερο από την ύφεση: μετανάστες, άνθρωποι που φροντίζουν άτομα με ειδικές ανάγκες, οικογένειες με χαμηλά εισοδήματα και συνταξιούχοι.»

Σύμφωνα με επίσημα στοιχεία, 873,000 άνθρωποι έχουν χάσει πρόσβαση σε δωρεάν δημόσια υγειονομική περίθαλψη από το Σεπτέμβριο του 2012, όταν η κυβέρνηση επέβαλε τις μαζικές περικοπές στον τομέα της υγειονομικής περίθαλψης.

Μεταρρυθμίσεις της κυβέρνησης περιλαμβάνονται, επίσης, αναγκάζοντας χρονίως-κακή ασθενείς να πληρώσουν για τα φάρμακα που διανέμονται στο νοσοκομείο. «Αυτό σήμανε ότι 16 τοις εκατό των συνταξιούχων στη χώρα μας είναι πετιέται έξω από το σύστημα υγείας, επειδή δεν μπορούν να ανταποκριθούν το κόστος της πληρωμής για το φάρμακο για χρόνιες ασθένειες τους,» είπε ο Γκονζάλες.

Ο Πρόεδρος της φιλανθρωπίας σχολίασε επίσης του Ραχόι τελευταία ισχυρίζεται ότι η οικονομική κρίση της χώρας χαλάρωση, λέγοντας, «η κυβέρνηση επιμένει ότι η οικονομία ανακάμπτει... αλλά ακόμα μας σύστημα υγείας, που τα τελευταία χρόνια ήταν ο φθόνος των γειτονικών χωρών, υφίσταται ένα κομμάτι μετά το άλλο.»

Helena Legido-Quigley, ένας Ισπανός ερευνητής από το London School of υγιεινής και τροπικής ιατρικής, είπε όταν την Ελλάδα που επιβάλλονται σε παρόμοιες μεταρρυθμίσεις πριν από δύο χρόνια, οδήγησε σε αύξηση του HIV λοίμωξη και κρουσμάτων ελονοσίας. «Τι συμβαίνει στην Ελλάδα θα μπορούσε να συμβεί στην Ισπανία διότι θα τον ίδιο τρόπο όσον αφορά τις μεταρρυθμίσεις,» είπε Legido-Quigley.

Κακοποιημένες από την παγκόσμια οικονομική ύφεση, η ισπανική οικονομία κατέρρευσε σε ύφεση κατά το δεύτερο εξάμηνο του 2008, λαμβάνοντας εκατομμύρια θέσεις εργασίας με αυτό. Η ισπανική κυβέρνηση έχει επικριθεί έντονα πέρα από τα μέτρα λιτότητας που πλήττει την μέση και εργατικές τάξεις. CAH / SS / PressTV.ir

Pasyan èspanyòl soufri akòz dévastateurs kouto

Yon gwo tèt, charite sante èspanyòl li te avèti kouto pwemye minis Marino Rajoy la santé sektè sont bloke dè santèn de milye de moun nan aux traitements medikal.

Avètisman pa Medicos del Mundo rive nan Madi a, pandan ke li te lanse yon kanpay kont santé koupe. "Enpak nou te wè nan lanne depi ke refòm yon dezas senpleman," te di charite, pwezidan Alvaro Gonzalez, pandan l ajoute, "kouto pou santé espesyalman sont ' Porter moun sa yo ki pi touche la récession: imigran, moun ki gade moun ak bezwen espesyal, fanmi sou faible revenus Et retraités."

Selon sa ofisyèl figi yo, 873,000 moun ki te pèdi aksè pou santé piblik gratis depi mwa septanm 2012, lè gouvènman an te enpoze koupe masif la santé sektè.

Refòm nan gouvènman yo tou te enkli fòse chronique malad ki malad pou peye pou medikaman ki te dispanse nan lopital. "Sa te siyifi ke 16 pousan retraités yo nan peyi nou te jete soti nan sistèm sante a paske yo pa kapab rankontre koute peye pou renmèd pou maladi kwonik yo," se sa Gonzalez te di.

Pwezidan charite a tou a sou reklamasyon dènye Rajoy a ki kriz ekonomik peyi a qui pa t' ap di: "gouvènman an ke ekonomi an ap rekipere li... Men toujou nou sistèm sante, ki nan dènye ane yo ki te rayi sò de peyi vwazin yo, soufrans koupe yon dèyè lòt."

Helena Legido-Quigley, yon chèchè èspanyòl sòti lekòl Hygiène nan Lond e Tropical medikaman, di lè Lagrès te enpoze similaires refòm de ane de sa l' te mennen a yon ogmantasyon nan enfeksyon VIH Et attaques de malarya. "Ki pase nan Lagrès te kapab rive nan peyi Espay paske li va menm jan an tou tèm refòm yo," Legido-Quigley te di.

Raze pa an bès finansye global, èspanyòl ekonomi an plonje nan récession nan mitan 2008, en dè milyon de travay avè l' la. Ke gouvènman spanyòl la te sevè kritike sou li kèk mezi sa sont Sur la lekòl mwayen ak travay klas la plus. CAH / SS / PressTV.ir

Espanholas pacientes sofrem devido a cortes de devastador

Um top caridade espanhol saúde alertou que cortes do primeiro-ministro Marino Rajoy ao sector de saúde estão bloqueando centenas de milhares de pessoas acessem a tratamentos médicos.

O aviso por médicos del Mundo veio na terça-feira, enquanto ele lançou uma campanha contra os cortes de saúde. "O impacto que vimos no ano desde que a reforma é simplesmente devastador," disse caridade Presidente Alvaro Gonzalez, acrescentando, "os cortes aos cuidados de saúde são especialmente prejudicar os mais afetados pela recessão: imigrantes, pessoas cuidando de pessoas com necessidades especiais, famílias de baixos rendimentos e os reformados."

De acordo com números oficiais, 873.000 pessoas perderam acesso aos cuidados de saúde público livre desde de setembro de 2012, quando o governo impôs os cortes maciços para o sector da saúde.

As reformas do governo também incluem forçando pacientes cronicamente doente para pagar a medicação dispensada no hospital. "Isto significa que 16 por cento dos pensionistas em nosso país são serem lançados fora do sistema de saúde, porque eles não o encontram de pagar por remédios para suas doenças crônicas", disse Gonzalez.

O Presidente da caridade também comentou sobre declarações recentes do Rajoy crise econômica do país está facilitando, dizendo: "o governo insiste que a economia está se recuperando... mas ainda nosso sistema de saúde, que nos últimos anos foi a inveja dos países vizinhos, está sofrendo um corte atrás do outro."

Helena Legido-Quigley, um pesquisador espanhol da escola de Londres da higiene e Medicina Tropical, disse quando Grécia impôs reformas similares há dois anos levou a um aumento da infecção pelo HIV e surtos de malária. "O que está acontecendo na Grécia poderia acontecer em Espanha porque vai da mesma maneira em termos de reformas," disse Legido-Quigley.

Atingidos pela crise financeira global, a economia espanhola entrou em colapso em recessão no segundo semestre de 2008, tendo milhões de empregos com isso. O governo espanhol tem sido criticado agudamente sobre suas medidas de austeridade que estão atingindo as classes média e trabalho o mais difícil. CAH / SS / PressTV.ir

Испанский пациенты страдают из-за разрушительных отрубы

Топ испанских здоровья благотворительной предупредил, что премьер-министр Марино Rajoy сокращений в секторе здравоохранения блокируют сотни тысяч людей от доступа к медицинского лечения.

Предупреждение медики дель Мундо пришли во вторник, в то время как он начал кампанию против медицинских сокращений. «Влияние мы видели в этом году, поскольку реформа является просто катастрофическими,» сказал благотворительность президента Альваро Gonzalez, добавив, "сокращений на здравоохранение, особенно наносят вред тех, кто наиболее пострадавших от экономического спада: иммигранты, людей, ищущих после лиц с особыми потребностями, семьи с низкими доходами и пенсионеров.»

Согласно официальным данным 873,000 люди потеряли доступ к бесплатным здравоохранением с сентября 2012 года, когда правительство ввело массовых сокращений в секторе здравоохранения.

Реформы правительства также включены, заставляя хронически больных пациентов платить за лекарства, обойтись в больнице. «Это означало, что 16 процентов пенсионеров в нашей стране отбрасываются из системы здравоохранения, потому что они не могут покрыть расходы платить за лекарства для их лечения хронических заболеваний», сказал Гонсалес.

Президент благотворительного также прокомментировал Rajoy в последние утверждает, что ослабление экономического кризиса в стране, говоря: «правительство настаивает что экономика восстанавливается..., но до сих пор наша система здравоохранения, которая в последние годы была зависть соседних стран, страдает вырезать один за другим.»

Елена Легидо-Куигли, испанский исследователь из Лондонской школы гигиены и тропической медицины, сказал когда Греции введены аналогичные реформы два года назад, что привело к росту ВИЧ-инфекции и вспышки малярии. «То, что происходит в Греции может произойти в Испании потому, что это будет так же, как с точки зрения реформ,» сказал Легидо-Квигли.

Пострадала от глобального финансового кризиса, Испанская экономика рухнула в рецессии во второй половине 2008 года, принимая миллионы рабочих мест с ним. Испанское правительство резко критиковали за его мер экономии, которые бьют среднего и рабочие классы трудная. CAH / SS / PressTV.ir

İspanyol hastalar kesim yıkıcı nedeniyle acı

En iyi İspanyol sağlığı sadaka Başbakan Marino Rajoy'nın kesim sağlık sektörü için yüz binlerce kişi tıbbi tedaviler erişmesini engelliyor uyardı.

Uyarı mediko del Mundo tarafından sağlık kesintileri karşı bir kampanya başlattı Salı günü geldi. "Reform sadece yıkıcı olduğu yılda gördük etkileri" dedi hayır kurumu Başkan Alvaro Gonzalez, ekleme, "Sağlık kesintileri özellikle bu durgunluk tarafından etkilenen en zarar: göçmenler, insanlar bu özel ihtiyaçları, emekliler ve düşük gelirli aileler sonra arıyorum."

Resmi rakamlara göre 873,000 insanlar için ücretsiz kamu sağlık Eylül 2012, ne zaman hükümet sağlık sektörü için büyük kesim empoze beri erişim kaybettik.

Chronically Ill hastalar hastanede reçete ilaç ödemek için zorla hükümet reformlar da dahil. "Bu onların kronik hastalıklar için ilaç için ödeme maliyetini buluşamam çünkü ülkemizde emekliler yüzde 16 sağlık sisteminin döküm ki anlamına gelmektedir," Gonzalez dedi.

Hayır kurumu Başkan da ülkenin ekonomik kriz söyleyerek, "hükümetin Ekonomiyi kurtarmak... ama geçtiğimiz yıllarda ülkeler komşu gıpta idi, hala bizim sağlık sistemi, sonra başka bir kesik acı ısrar ediyor." hafifletilmesi Rajoy'nın son iddiaları üzerine yorumladı.

Yunanistan benzer reformlar iki yıl önce dayatılan Helena Legido-Quigley, London School hijyen ve tropikal tıp, İspanyol bir araştırmacı HIV enfeksiyonu ve sıtma salgınları bir artışa yol açtı dedi. Legido Quigley "reformlar açısından aynı şekilde gidiyor çünkü Yunanistan'ın ne olduğunu İspanya'da olabilirdi" dedi.

Küresel mali darboğaza tarafından dövülmüş, durgunluk ile o işleri milyonlarca alarak 2008 yılı ikinci yarısında içine İspanyol ekonomisi çöktü. İspanyol hükümeti orta ve işçi sınıfı zor isabet onun tasarruf tedbirleri üzerinde keskin eleştirdi. CAH / SS / PressTV.ir

西班牙患者遭受由于破坏性的削减

顶部西班牙健康慈善机构警告总理马利诺霍削减对医疗保健部门阻止成千上万的人从访问医学治疗。

虽然它发起一场运动反对医疗保健削减,周二,来由医生 del Mundo 警告。"因为改革是只是破坏性的我们看到在该年的影响"说慈善总统阿尔瓦罗 · 冈萨雷斯,添加,"对医疗保健的削减特别伤害那些受经济衰退影响最: 移民、 照顾那些有特殊需要、 对低收入和养老金领取者的家庭的人。"

根据官方数字,873,000 人失去了访问到免费的公共医疗体系自 2012 年 9 月,当政府强加到医疗保健部门的大量削减。

政府改革还包括强迫长期病患者支付药品配发的医院。冈萨雷斯说,"这意味着 16%的养老金领取者在我们国家被强制转换,医疗保健系统,因为他们不能满足他们的慢性疾病的医学支付的费用,"。

慈善机构主席也评论霍的最近声称该国的经济危机宽松所说,"政府坚持经济正在复苏,但仍然我们卫生系统,在过去年中是羡慕的周边国家后另一种, 痛苦一个切"。

Legido-奎格利海伦娜,西班牙从伦敦卫生和热带医学研究员说: 当希腊两年前实行类似的改革它导致艾滋病毒感染和疟疾疫情上升的。Legido-奎格利说:"在希腊发生的可能发生在西班牙因为它会在改革方面,相同的方式"。

受到全球金融危机重创,西班牙经济陷入衰退在 2008 年以百万计的工作与它的第二个一半折叠。西班牙政府已结束其正在打中间和工人阶级最难熬的紧缩措施尖锐批评。CAH / SS / PressTV.ir

الإسبانية المرضى الذين يعانون بسبب مدمرة بإجراء تخفيضات

حذر أحد كبار الخيرية الصحية الإسبانية أن التخفيضات الوزراء مارينو راجوى إلى قطاع الرعاية الصحية يتم حجب مئات الآلاف من الناس من الوصول إلى العلاجات الطبية.

جاء هذا التحذير قبل ميديكوس ديل موندو اليوم الثلاثاء، في حين أنها شنت حملة ضد التخفيضات في الرعاية الصحية. قال "شهدنا في السنة منذ الإصلاح ببساطة مدمرة، أثر" الخيرية الرئيس ألفارو غونزاليس، مضيفاً، "تضر التخفيضات للرعاية الصحية وبخاصة أولئك الأكثر تأثرا بالركود: المهاجرين، والاعتناء بذوي الاحتياجات الخاصة، والأسر المنخفضة الدخل وأصحاب المعاشات الناس."

ووفقا للأرقام الرسمية، فقدوا الناس 873,000 الوصول إلى الرعاية الصحية العامة مجاناً منذ أيلول/سبتمبر 2012، عندما فرضت الحكومة تخفيضات هائلة لقطاع الرعاية الصحية.

وشملت الإصلاحات الحكومة أيضا إجبار المرضى سوء مزمن لدفع ثمن الأدوية المتوافرة في المستشفى. وقال غونزاليس "وهذا قد يعني أن 16 في المائة المتقاعدين في بلادنا هي أن يلقي خارج نظام الرعاية الصحية لأنها لا تفي بتكاليف دفع ثمن الدواء لامراضهم المزمنة".

كما علق رئيس جمعية خيرية المطالبات راجوى الأخيرة أن يتم تخفيف الأزمة الاقتصادية في البلاد بالقول، "الحكومة هو الإصرار على أن الاقتصاد يتعافى.. ولكن لا يزال نظامنا الصحي، الذي كان موضع حسد من الدول المجاورة، في السنوات الماضية هو المعاناة قطع واحدة تلو الأخرى."

وقال هيلينا ليجيدو-كويغلي، باحث إسباني من مدرسة لندن للصحة والطب الاستوائي، عند اليونان فرض إصلاحات مماثلة قبل عامين أنها أدت إلى ارتفاع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتفشي الملاريا. وقال "ما يحدث في اليونان يمكن أن يحدث في إسبانيا لأنها ستكون بنفس الطريقة فيما يتعلق الإصلاحات،" ليجيدو-كويغلي.

الضرب بالانكماش المالي العالمي، أنهار الاقتصاد الإسباني إلى الركود في النصف الثاني من عام 2008، مع أخذ الملايين من فرص العمل معها. أن الحكومة الإسبانية قد انتقد أكثر تدابير التقشف التي يتم ضرب الأوسط وفئات العمل أصعب.