[es en fr gr ha pt ru tr ch]

La Paz, 14 jun (Prensa Latina) por lo menos 14 personas murieron en Bolivia a consecuencia de una ola de invierno, que hace más de una semana de intensas nevadas, niebla y las temperaturas mínimas cerca de menos de 20 grados centígrados en algunas regiones. Según el Viceministro boliviano de salud, publicó hoy Maturano Martín cuatro muertes por influenza H3N2, acentuada por el cambio climático y otros 10 por hipotermia, aunque el último número puede ser mayor.

Así, explicó que hay más de 1 millón de personas enfermas de gripe, lo que representa 10 por ciento de la población, estimada en 10 millones. Sin embargo, el paso a la región norte de esta capital fue suspendido el viernes por segundo día consecutivo debido a la persistente lluvia, granizadas e intensa niebla y nieve acumulada en la región. La temperatura descendió ayer a siete grados bajo cero en el periférico de la ciudad alta, la menos Oruro de 23:00 en el sur y menos de 16:00 Potosí.

Sin embargo, el Servicio Meteorológico Nacional advirtió que peor está por venir en los próximos días, con la llegada del invierno y dada la proximidad de una masa de aire polar. Bolivia anunció en la primera semana de junio las temperaturas más bajas durante todo el año, con menos registros de 17 grados centígrados en Uyuni en el sur.

Esta nación andina tiene desde 1946 el récord de temperatura más bajo en América del sur: menos 25,7 grados también en la ciudad de Uyuni. JF/LIO/BJ

14 die in cold wave in Bolivia

La Paz, 14 jun (Prensa Latina) at least 14 people died in Bolivia as a result of a winter wave, which causes more than a week of intense snowfalls, fog and minimum temperatures close to at least 20 degrees Celsius in some regions. According to the Bolivian Vice Minister of health, today released Maturano Martín four deaths from influenza H3N2, accentuated by climate changes, and other 10 by hypothermia, although the latter number can be greater.

So, explained that there are over one million people sick of flu, which represents 10 percent of the population, estimated at 10 million. However, the passage to the northern region of this capital was suspended on Friday for the second consecutive day due to persistent rain, granizadas and intense fog and snow accumulated in the region. The temperature went down yesterday to seven degrees below zero in the High City peripheral, the least 11:0 pm Oruro in the South and the least 4:0 pm Potosí.

However, the National Weather Service warned that worse is to come in the next few days, with the arrival of winter and given the proximity of a polar air mass. Bolivia announced in the first week of June the lower temperatures throughout the year, with less records 17 degrees centigrade in Uyuni in the South.

This Andean nation has since 1946 the lowest temperature record in South America: less 25.7 degrees also in the town of Uyuni. JF/LIO/BJ

14 tués par la vague de froid en Bolivie

La Paz, 14 juin (Prensa Latina) au moins 14 morts en Bolivie en raison d'une vague d'hiver, ce qui provoque plus d'une semaine d'intenses chutes de neige, le brouillard et les températures minimales près d'au moins 20 degrés Celsius dans certaines régions. Selon le Vice-Ministre bolivien de la santé, a publié aujourd'hui Maturano Martín quatre morts de la grippe H3N2, accentuée par les changements climatiques et autres 10 par hypothermie, même si ce dernier chiffre peut être plus grand.

Ainsi, a expliqué qu'il y a plus de 1 million de personnes malades de la grippe, ce qui représente 10 % de la population, estimée à 10 millions. Toutefois, le passage à la région du Nord de la capitale a été suspendu vendredi pour la deuxième journée consécutive en raison de pluies persistantes, granizadas et intense brouillard et neige accumulées dans la région. La température est descendu hier à sept degrés au-dessous de zéro dans le périphérique de la ville haute, l'Oruro moins de 23:00 dans le sud et le moins 16:00 Potosí.

Cependant, le National Weather Service a averti c'est pire à venir dans les prochains jours, avec l'arrivée de l'hiver et compte tenu de la proximité d'une masse d'air polaire. Bolivie a annoncé dans la première semaine de juin, les températures plus basses pendant toute l'année, avec les enregistrements de moins 17 degrés centigrades à Uyuni, dans le sud.

Cette nation andine a depuis 1946, le record de température le plus bas en Amérique du Sud : moins 25,7 degrés également dans la ville de Uyuni. JF/LIO/BJ

Τουλάχιστον 14 σκοτώθηκε από το κρύο κύμα στη Βολιβία

Λα Παζ, 14 Ιουν (Prensa Latina) τουλάχιστον 14 άνθρωποι πέθαναν στη Βολιβία ένα κύμα χειμώνα, η οποία προκαλεί περισσότερο από μία εβδομάδα έντονων χιονοπτώσεων, ομίχλης και ελάχιστες θερμοκρασίες κοντά σε τουλάχιστον 20 βαθμούς Κελσίου, σε ορισμένες περιοχές. Σύμφωνα με το Βολιβίας αναπληρωτής υπουργός υγείας, σήμερα κυκλοφόρησε Maturano Martín τέσσερις θανάτους από γρίπη, H3N2, τονίζεται από τις κλιματικές αλλαγές, και άλλα 10 από υποθερμία, αν και τον τελευταίο αριθμό που μπορεί να είναι μεγαλύτερη.

Έτσι, εξήγησε ότι υπάρχουν πάνω από ένα εκατομμύριο άνθρωποι άρρωστοι της γρίπης, η οποία αντιπροσωπεύει το 10 τοις εκατό του πληθυσμού, εκτιμάται σε 10 εκατομμύρια. Ωστόσο, το πέρασμα στην βόρεια περιοχή αυτής της πρωτεύουσας είχε ανασταλεί για την Παρασκευή για δεύτερη ημέρα λόγω νεροποντές, granizadas και έντονη ομίχλη και το χιόνι συσσωρευτεί στην περιοχή. Η θερμοκρασία κατέβηκε χθες στους επτά βαθμούς κάτω από το μηδέν στις περιφερειακές υψηλή πόλη, το λιγότερο Oruro 11:0 μ.μ. στο νότο και το λιγότερο 4 0 μ.μ Ποτοσί.

Ωστόσο, η Εθνική Μετεωρολογική Υπηρεσία προειδοποίησε ότι είναι χειρότερα να έρθει τις επόμενες ημέρες, με την άφιξη του χειμώνα και λαμβάνοντας υπόψη την εγγύτητα της ένα πολικό μάζας αέρα. Βολιβία ανακοίνωσε την πρώτη εβδομάδα του Ιουνίου οι χαμηλότερες θερμοκρασίες όλο το χρόνο, με λιγότερο εγγραφές 17 βαθμούς Κελσίου σε Uyuni στο νότο.

Αυτό το έθνος των Άνδεων έχει από το 1946 η χαμηλότερη θερμοκρασία ρεκόρ στη Νότια Αμερική: λιγότερο 25.7 βαθμούς και στην πόλη του Uyuni. LIO/JF/BJ

Omwen 14 jwenn lanmò yo nan espesyal frèt an

La Paz, 14 jun (Prensa Latina) omwen 14 moun te mouri an kòm yon rezilta yon vag D', ki lakòz plis pase yon semèn de gwo snowfalls, bouya ak minimòm tanperati fèmen pou pi piti 20 degre Celsius nan yon rejyon yo. Selon la Bolivyen vis minis sante, jòdi a publié décès kat Maturano Martín de H3N2, accentué pa klima chanjman, epi 10 lòt pa hypothermie, byen ke anpil lèt ka parèt pi gwo grip.

Se konsa, a ke genyen pase yon milyon moun malad grip, ki repwezante 10 pousan nan popilasyon an, ki evalye a 10 milyon dola. Sepandan, pasaj ki pati nò rejyon an nan kapital sa a te sispann nan Vandredi pou yon dezyèm jou youn dèyè lòt akòz permanente lapli, granizadas Et bouya cho ak neige mòtèl sa yo nan rejyon an. Tanperati a tonbe yè a sèt degre anba zewo nan a périphériques segondè vil, piti 11:00 0 Oruro nan sid Et la piti 4:0 h Potosí.

Sepandan, tan an sèvis nasyonal la te avèti sa pi mal gen pou vini nan pwochèn jou, ak arrivée de D' yonn pa t ' la proximité de yon pil polaire de lè yo. Bolivia a nan premye semèn mwa Jen an plus tanperati atravè ane an, ak mwens dosye 17 antigrad degre nan Uyuni nan sid.

Peyi and sa a gen depi 1946 plus dosye tanperati nan Amerik di sid la, mwens 25.7 degre tou nan vil Uyuni. JF/LIO/BJ

Ao menos 14 mortos por onda de frio na Bolívia

La Paz, 14 jun (Prensa Latina) Ao menos 14 pessoas morreram na Bolívia como resultado de uma onda invernal, que provoca há mais de uma semana intensas nevadas, nevoeiro profundo e temperaturas mínimas próximas a pelo menos 20 graus centígrados em algumas regiões. Segundo o vice-ministro boliviano da Saúde, Martín Maturano, até hoje divulgaram quatro mortes por influenza H3N2, acentuada pelas mudanças de clima, e outros 10 por hipotermia, ainda que o número destes últimos possa ser maior.

Assim, explicou que existem mais de um milhão de pessoas doentes de gripe, o que representa 10 por cento da população, estimada em 10 milhões de habitantes. Entretanto, a passagem para a região norte desta capital foi suspensa nesta sexta-feira pelo segundo dia consecutivo devido às persistentes chuvas, granizadas e nevadas e a intensa neblina acumulada na região. A temperatura desceu ontem a sete graus baixo zero na periférica cidade do Alto, a menos 11 em Oruro, ao sul e a menos 16 em Potosí.

No entanto, o Serviço Nacional de Meteorologia advertiu que o pior está por chegar em dias próximos, com a chegada do inverno e dada a proximidade de uma massa de ar polar. Bolívia divulgou na primeira semana de junho as temperaturas mais baixas no decorrer do ano, com registros de menos 17 graus centígrados em Uyuni, ao sul.

Esta nação andina possui desde 1946 o recorde de temperatura mais baixa na América do Sul: menos 25,7 graus também na cidade de Uyuni. JF / LIO / BJ

По крайней мере 14 убитых Холодная волна в Боливии

Ла-Пас, 14 июня (Пренса Латина) по крайней мере 14 человек погибли в Боливии вследствие зимних волна, которая вызывает более чем на неделю интенсивных снегопадов, туман и минимальные температуры близко к по крайней мере 20 градусов Цельсия в некоторых регионах. По мнению Боливии заместитель министра здравоохранения сегодня выпустила Maturano Мартин четыре смерти от гриппа H3N2, изменения климата, и другие 10 усугубляется гипотермии, хотя последняя цифра может быть больше.

Таким образом объяснил, что существует более одного миллиона человек, больных гриппом, который представляет 10 процентов населения, по оценкам, 10 миллионов. Однако проход в северном районе столицы была приостановлена в пятницу второй день подряд из-за постоянных дождя, granizadas и интенсивной туман и снег, накопленные в регионе. Температура пошел вчера семи градусов ниже нуля в высокий город периферической, наименее 11:0 pm Оруро на юге и наименее 4:0 вечера Потоси.

Однако Национальная служба погоды предупредили, что хуже, чтобы прийти в ближайшие несколько дней, с приходом зимы и с учетом близости Полярный воздушной массы. Боливия объявил в первую неделю июня более низких температур в течение года, с менее records 17 градусов по шкале Цельсия в Уюни на юге.

Этот Андской нации имеет начиная с 1946 года низкий температурный рекорд в Южной Америке: меньше 25.7 градусов и в городе Уюни. JF/LIO/BJ

En az 14 soğuk dalga Bolivya tarafından öldürüldü

La Paz, yakın bazı bölgelerde en az 20 derece santigrat 14 Haziran (Prensa Latina) en az 14 kişi Bolivya'da fazla bir hafta yoğun çıkarmanın, sis ve en düşük sıcaklıkları neden olan bir kış dalga öldü. Sağlık Bolivya Yardımcısı Bakanı göre serbest bırakmak bugün Maturano Martín dört ölüm grip H3N2, ikinci sayısı daha fazla olsa da hipotermi ile iklim değişiklikleri ve diğer 10 tarafından vurgulandı.

Yani, hasta gribi, 10 milyon nüfusun yüzde 10'i temsil eden bir milyon kişi olduğunu açıkladı. Ancak, bu büyük Kuzey bölgesinde geçit Cuma ikinci ardışık gün sürekli yağmur, granizadas ve yoğun sis ve bölgede biriken kar nedeniyle askıya alınmıştı. Dün yüksek şehir periferik, güneyde en az 11:0 de Oruro ve en az 4:0 sıfır aşağıda yedi derece sıcaklık indik Potosí.

Ancak, Ulusal Hava hizmet, kötü gelmesi kış ve polar bir hava kütlesi yakınlığı ile önümüzdeki birkaç gün içinde gelecek olan uyardı. Bolivya Haziran ayının ilk haftasında daha az kayıtları 17 derece santigrat Uyuni Güney yılında yıl boyunca düşük sıcaklıklar yüksek sesle bildirmek.

Bu and milletin 1946 yılından bu yana en düşük sıcaklık rekoru Güney Amerika'da vardır: Uyuni kasaba da 25.7 daha az derece. JF/LIO/BJ

冷波在玻利维亚被杀害的至少 14

拉巴斯,14 jun (Prensa Latina) 至少 14 人死在玻利维亚冬季波,导致超过一周的强降雪、 大雾和最低气温接近一些地区至少 20 摄氏度。根据玻利维亚卫生部的副部长,今日公布的流感 H3N2,加剧气候变化和其他 10 体温过低,虽然后者的数目可以更多地从 Maturano Martín 四人死亡。

所以,解释说有超过 100 万人生病的流感,占 10%的人口,估计在 1000 万。然而,由于持续大雨、 granizadas 和激烈雾和雪该区域积累的连续第二天周五上暂停通路,北部地区的这种资本。温度昨天去了高城市外围设备,至少在南方的 11:0 下午奥鲁罗和至少 4:0 下午在零下七度到波托西州。

然而,国家气象服务警告,糟糕的是,进来几天,随着到来的冬天和给定的接近度极地的空气质量。玻利维亚宣布在 6 月的第一个星期在全年中,与较少的记录在乌尤尼盐湖在南方 17 摄氏度温度较低。

这个安第斯国家自 1946 年以来已在南美洲的最低温度记录: 在乌尤尼盐湖镇也少 25.7 度。JF/LIO/BJ