Manolo Published on October 5, 2008
by Manolopro

Manolo's blog

Browse posts
Feliĉan kaj ekstravagancan julon!
Posted on December 18, 2008
4 comments (latest 11 months ago)
Nova ĥor-premio!
Posted on November 22, 2008
22 comments (latest 9 months ago)
Bonan apetiton!
Posted on October 18, 2008
6 comments (latest 11 months ago)
Bankorabo en Esperantujo (2)
Posted on October 11, 2008
12 comments (latest 12 months ago)
Bankorabo en Esperantujo
18 comments (latest 13 months ago)
Mamma mia: kiaj eŭskoj!
Posted on October 3rd, 2008
6 comments (latest 13 months ago)
Subtekstigo filmetojn
Posted on October 1st, 2008
10 comments (latest 13 months ago)
Miaj kantoj dum IAV
Posted on August 10, 2008
13 comments (latest 13 months ago)
KN 1606
Posted on August 1st, 2008
6 comments (latest 15 months ago)

Keyword tags

esperanto
humuro
lingvo
televido
eŭskoj

More information

This post is public
Attribution
  1. 1 person added it to his favorites
  2. Read 1 027 times

Bankorabo en Esperantujo

Sunday October 5, 2008 at 02:56PM

Jen plia subtekstigita skeĉo de la humura programo Vaya Semanita (Kia Semajno!) de la eŭska televido. La temo de la skeĉo estas la kliŝaj problemoj kun la eŭska lingvo; sed ĝi estas tiel proksima al la esperantistoj, ke mi preferis ne traduki, sed "adapti" ĝin laŭ nia komuna kulturo.

Originale aperinta:
subtekste.blogspot.com/2008/10/bankorabo-en-esperantujo.html

18 Comments / add your comment?

Anĉjo PacHorano (Andrea Fontana) says:
Ha ha ha ha!
Vere amuze! Gratulojn!

[???ESPERANTO???]
Posted 13 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
Dankon Anĉjo!

Mi ĝojas ke vi ŝatis. Krome, via komento estas la unua de nescianto la hispanan; tiel, mi konkludas ke la ŝercocelo efikas internacie! (Tio estas esperebla, ĉar ĉi-foje aŭskulti samtempe la paroladon misgvidas).
Posted 13 months ago. ( permalink )
Anĉjo PacHorano (Andrea Fontana) replies:
Verdire mi pasive komprenas la hispanan (kiel ĉiujn latinidajn lingvojn, escepte de la rumanan kaj de la sardinian), do mi komprenis kaj la hispanan version, kaj la esperantlingvan.
Vere, ĉeestas amuzaj similecoj inter la kliŝoj pri esperantistoj kaj tiuj pri eŭsklingvanoj.
Cetere, mi iomete, kiel esperantisto, interesiĝas pri la problemoj pri lingvoj kaj identecoj en Eŭropo, do mi povas kompreni ankaŭ la politikan fonon de la hispanlingva versio. Bone ke oni maldramigas la aferon per ironio!

[???ESPERANTO???]
Posted 13 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
Nu, ĉi-foje ne temas pri la problemo de identeco, sed nur pri la malmulta scio de eŭska socio pri sia pra-lingvo. Tamen, pri eŭskaj aferoj kaj identeco estas nun interesa debato ĉi tie:

www.ipernity.com/blog/58282/96863

Eble vi vidis mian antaŭan subtekstigitan filmeton, el sama televid-programo "Vaya semanita". Ĝi ja tuŝas -humure!- tiun identec-problemon.
Posted 13 months ago. ( permalink )
Alejandro Pareja says:
Eskerrik asko, lagun!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
Finfine, en la eŭska!! ;-)
Posted 13 months ago. ( permalink )
Laurent says:
estis tre tre amuza, bonan ideon, mi sendos al geamikoj
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Manolopro replies:
Mi ĝojas ke vi ŝatis. Nepre propagandu!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Kata.luna says:
ankaŭ mi ĝuis la filmeton, dankon. pensiigas tamen. mi plursendu al amikoj!

fartu bone!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
Dankon Kata.luna. Jes, bv. diskonigi!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Paŭl Peeraertspro says:
Tre amuze, kaj bone tradukita!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
He, he.. dankon Paul!
Posted 13 months ago. ( permalink / translate )
Onagrino (Dominique)--- (*)pro says:
Ankaŭ mi tre ŝatis...
Posted 13 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
Bonege! Dankon Onagrino
Posted 13 months ago. ( permalink )
Arno Lagrangepro says:
Mi eĉ rigardis ĝin dufoje por provi kompreni la eŭskajn vortojn ... kaj ridegis kvarfoje !
Posted 13 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
Mi konfesas ke la eŭskan paroladon mi divenis per la kunteksto kaj la hispanlingvaj klarigoj de la propra rabisto; el la tuta eŭska parolado mi nur rekonis la vorton "gora" (supren). Eĉ tiun frazon pri la krokodilaj policanoj mi rekte inventis!

Kaj... ridegu! Tio estas ege saniga!
Posted 13 months ago. ( permalink )
Helena Tylipska says:
ĉu eŭska lingvo havas slavajn parencojn? "gora"; "góra"(legu -gura) en slavaj lingvoj signifas " monto", "supro", "alto"
Posted 13 months ago. ( permalink )
Manolopro replies:
La origino de la eŭska lingvo estigas pasiajn debatojn! Verŝajne, oni trovis similecojn inter la kartvela kaj eŭska lingvoj. Sed estas multaj pli teorioj.

Mi kredas ke en jena diskuto oni parolas pri tio:

www.ipernity.com/blog/58282/96863
Posted 13 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...