Jen plia subtekstigita skeĉo de la humura programo Vaya Semanita (Kia Semajno!) de la eŭska televido. La temo de la skeĉo estas la kliŝaj problemoj kun la eŭska lingvo; sed ĝi estas tiel proksima al la esperantistoj, ke mi preferis ne traduki, sed "adapti" ĝin laŭ nia komuna kulturo.
Originale aperinta:
subtekste.blogspot.com/2008/10/bankorabo-en-esperantujo.html
Send a message
Search for members
Anĉjo PacHorano (Andrea Fontana) says:
Vere amuze! Gratulojn!
[???ESPERANTO???]
Manolopro replies:
Mi ĝojas ke vi ŝatis. Krome, via komento estas la unua de nescianto la hispanan; tiel, mi konkludas ke la ŝercocelo efikas internacie! (Tio estas esperebla, ĉar ĉi-foje aŭskulti samtempe la paroladon misgvidas).
Anĉjo PacHorano (Andrea Fontana) replies:
Vere, ĉeestas amuzaj similecoj inter la kliŝoj pri esperantistoj kaj tiuj pri eŭsklingvanoj.
Cetere, mi iomete, kiel esperantisto, interesiĝas pri la problemoj pri lingvoj kaj identecoj en Eŭropo, do mi povas kompreni ankaŭ la politikan fonon de la hispanlingva versio. Bone ke oni maldramigas la aferon per ironio!
[???ESPERANTO???]
Manolopro replies:
www.ipernity.com/blog/58282/96863
Eble vi vidis mian antaŭan subtekstigitan filmeton, el sama televid-programo "Vaya semanita". Ĝi ja tuŝas -humure!- tiun identec-problemon.
Alejandro Pareja says:
Manolopro replies:
Laurent says:
Manolopro replies:
Kata.luna says:
fartu bone!
Manolopro replies:
Paŭl Peeraertspro says:
Manolopro replies:
Onagrino (Dominique)--- (*)pro says:
Manolopro replies:
Arno Lagrangepro says:
Manolopro replies:
Kaj... ridegu! Tio estas ege saniga!
Helena Tylipska says:
Manolopro replies:
Mi kredas ke en jena diskuto oni parolas pri tio:
www.ipernity.com/blog/58282/96863