February 2009
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
  1 2 3 4 5 6 7  
  8 9 10 11 12 13 14  
  15 16 17 18 19 20 21  
  22 23 24 25 26 27 28  

Archives

December 2009 (1)
November 2009 (4)
October 2009 (14)
September 2009 (13)
August 2009 (3)
July 2009 (11)
June 2009 (12)
May 2009 (11)
April 2009 (5)
March 2009 (10)
February 2009 (6)
January 2009 (12)
December 2008 (9)
November 2008 (3)
October 2008 (8)
September 2008 (3)
August 2008 (3)
July 2008 (2)
June 2008 (1)
May 2008 (2)
April 2008 (5)
March 2008 (3)
February 2008 (3)
January 2008 (1)

February 4, 2009

MIA TRADUKO : POEMO DE VERLAINE ...

Mi provis traduki la famkonatan poemon de VERLAINE al ESPERANTO... Bedaŭrinde estas mi nek tre bona esperantisto nek... tre bona poeto!!! Do bonvolu pardoni miajn erarojn (eble eĉ korekti ilin!) kaj - kompreneble - la multe malpli bonan valoron de la traduko ol tiu de la mirlaboro de Paul VERLAINE !

Ĉefe mi provis esprimi esperante kaj fidele plejeble la francan signifon de la originalaj versoj. Tamen mi ankaŭ klopodis konservi regulan ritmon sed la sessilabo-versoj iĝas oksilaboj en mia traduko. Neankaŭ la rimoj havas saman ordon. Malfacila laboro...

Sed ni ne forgesu, ke VERLAINE diris pri sia poezio "De la Musique avant toute chose!" ( "Muziko antaŭ tutaĵo! ")... Mi esperas, ke tamen la traduko iom plaĉos al vi!

Published at 09:59 / 32 comments / 1009 visits
This post is public

February 9, 2009

LE VENT - Poème d'Emile Verhaeren / LA VENTO - Poemo de E. Verhaeren

Grâce à la magie d'Internet, j'ai retrouvé un poème qui m'a coûté bien de la peine voici déjà de nombreuses années...
Si j'apprécie aujourd'hui la poésie d'Emile Verhaeren, il n'en était pas de même quand j'étais sur les bancs de l'école primaire...
Aujourd'hui, ce texte prend un relief particulier alors qu'une forte tempête est annoncée pour cette nuit ... de février!

Dank'al la reto, mi retrovis poemon, kiu kaŭzis al mi grandegan penon antaŭ multaj jaroj...
Se nuntempe mi ŝatas la poezion de Emile Verhaeren, ne estis same kiam mi sidis sur la benkoj de la elementa lernejo...
Hodiaŭ tiu teksto elvokas apartan gravecon ĉar fortega tempesto sin anoncas dum ĉi-tiu venonta nokto ... de februaro!

Published at 18:23 / 18 comments / 1155 visits
This post is public

February 19, 2009

Ĉu vi ŝatas BILDSTRIOJN en ESPERANTO? ...

Mi invitas vin viziti la tre bonan blogon de kelkaj junuloj ... Ili certe meritas niajn kuraĝigojn!!!
Eble vi jam konas en Ipernitio la blogojn de Brigitte Monfort, Saŝa (Spiritistino) kaj Annuŝka... tri el la farintoj!
Certe la traduko al la franca ne estas ĉiam bona, sed mi tre volonte helpos ilin (jam farita por kelkaj desegnaĵoj)...

Published at 20:43 / 20 comments / 697 visits
This post is public

February 25, 2009

Poème de Jacques Prévert

Voici un petit poème que j'aime beaucoup. Il me rappelle mes années d'écolier mais aussi celles où j'étais "de l'autre côté de la barrière"...

Jen eta poemo, kiun mi tre ŝatas. Ĝi rememorigas miajn lernantjarojn sed ankaŭ tiujn kiam mi estis instruisto, "aliflanke de la bariero" kiel oni diras france...

Published at 14:47 / 15 comments / 635 visits
This post is public

February 26, 2009

PLUS DE 40 000 MERCIS... PLI OL 40 000 DANKOJN... MORE THAN 40 000 THANKS ...

Très chers amis et amies d'Ipernity... Je remercie du fond du coeur chacun et chacune d'entre vous ! Je suis vraiment touché par votre amitié, votre gentillesse, votre fidélité... Merci beaucoup pour toutes vos visites....

Tre karaj geamikoj ĉe Ipernitio... Mi tutkore dankegas ĉiun el vi! Mi sentas min ege kortuŝita de via amikeco, via afableco, via fideleco... Dankegon pro ĉiuj viaj vizitoj...

My dear friends on Ipernity... I'd like to thank each and everyone of you from the bottom of my heart! I feel deeply touched by your friendship, your kindness, your faithfulness... Thank you so much for all your visits...

Published at 21:49 / 10 comments / 175 visits
This post is public

February 27, 2009

TRADUKO DE JACQUES PREVERT FARITA DE NOEL LECOMTE

Nia Amiko Noel LECOMTE ( http://www.ipernity.com/home/58225 ) tre amike tradukis la poemon de Jacques Prévert "Le Cancre", kiun mi enmetis en mia blogo de la 25a februaro.

GRATULON Noel pro via bonega traduko!!!! ... kaj DANKEGON pro via kortuŝanta amikeco!!!

Published at 23:05 / 11 comments / 330 visits
This post is public

( 6 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...