Mike59 Published on June 24, 2009
by Mike59pro

Mike59's blog

Browse posts
MICHEL POLNAREFF - LETTRE A FRANCE (14 juillet 2007 à PARIS)
Posted on July 4, 2009
12 comments (latest 4 months ago)
"LETEROJ EL MIA MUELEJO" EN ESPERANTO
Posted on July 3rd, 2009
7 comments (latest 4 months ago)
UNA LACRIMA SUL VISO - BOBBY SOLO
Posted on July 1st, 2009
24 comments (latest 4 months ago)
Nova retejo por elŝuti mp3 esperanto- kanzonojn !
Posted on June 29, 2009
1 comment (latest 5 months ago)
BORIS VIAN, 50 ANS DEJA...
3 comments (latest 4 months ago)
LEGI LIBROJN EN ESPERANTO
Posted on June 22, 2009
12 comments (latest 4 months ago)
LETTRE A G. ERIK, SOLDAT DE L'OTAN (Traduite de l'ESPERANTO)
Posted on June 22, 2009
12 comments (latest 4 months ago)
VACANCES GRATUITES AU PAYS DE L'ESPERANTO
Posted on June 20, 2009
5 comments (latest 5 months ago)
KIEL LERNI LINGVOJN ... PRECIPE ESPERANTON?
Posted on June 19, 2009
3 comments (latest 5 months ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. 1 person added it to his favorites
  2. Read 164 times

BORIS VIAN, 50 ANS DEJA...

Wednesday June 24, 2009 at 05:58AM

Le 23 juin 1959, à l'âge de 39 ans, disparaissait BORIS VIAN, artiste français inclassable aŭ multiples talents.

A la fois chanteur, compositeur, interprète, musicien, critique musical, trompétiste de jazz, poète, écrivain... il nous a légué une oeuvre d'une grande richesse - parfois marquée par le scandale, comme lorsqu'il publie sous le pseudonyme Vernon Sullivan son roman "J'irai cracher sur vos tombes." Auteur de "L'écume des jours", notamment, il restera dans la mémoire collective des pacifistes avec sa chanson-phare "Le Déserteur".

Maintes fois reprise après lui, cette chanson fut interdite sur les ondes françaises (en 1954, à la veille de la guerre d'Algérie). Dans cet émouvant document, nous retrouvons Boris Vian dans sa propre interprétation.

Pour lire le texte et écouter la chanson interprétée par Serge REGGIANI : http://www.ipernity.com/doc/mike59/1432049



translate into English

3 Comments / add your comment?

M@riepro says:
Merci Mike pour cette belle interprétation, j'ai toujours apprécié les paroles de cette chanson qui sont pleines de bon sens. C'est super d'avoir cette pensée pour Boris Vian qui nous a quitté depuis si longtemps déjà..
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
Bernhard Six says:
Dans ma galerie une autre chanson "Le prisonnier" de 1955
Posted 4 months ago. ( permalink / translate )
Mike59pro replies:
Un très grand MERCI pour cette contribution, mon cher Ami Bernhard! Je vais essayer de te trouver cette version... Pour le moment, impossible... hélas!... J'ai lancé un appel sur mon blog; j'espère une réponse bientôt.... Je ne connaissais pas du tout cette chanson...
Posted 4 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...