| November 2007 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat | ||
| 1 | 2 | 3 | ||||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | ||
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | ||
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||
Ne forgesu, se vi brilu en ne-adakvataj kondicxoj, dum la malfacilaj momentoj de la vivo, tiam tiu lumeco, estus valora!
| November 2007 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat | ||
| 1 | 2 | 3 | ||||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | ||
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | ||
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |||
Ne forgesu, se vi brilu en ne-adakvataj kondicxoj, dum la malfacilaj momentoj de la vivo, tiam tiu lumeco, estus valora!
Naskigxis vi, kiel malfermita libro,
Simpla kaj ne skribita.
Vian sorton, vi mem devas skribi, kej ne aliulo.
Vi naskigxis, similante semon.
Povas esti nur semon.
Sed povas ankaux esti kiel floro, burgxonte, kaj kiel arbo, fieronte ....
Mi ĵus hazarde komprenis en iranaj identigaj kartoj oni ne povas trovi familian nomon de la siaj patrinoj, ĉu en aliaj landoj ankaŭ patrinoj tiel simple ignoriĝas?!!!
Mi diras: hodiaux vetero estas tre fresxa, vere agrabla! Mi fru-matene antaux de komenco de la laboro, por 15 minutoj lasis laborejon, promeninte en Mellat park.
Sxi sopirante respondas min: Cxu? tre agrable, jam estas longa tempo ke mi deziras promenadon sur Valiasr strato (la plej longa strato en Irano kiu pro sia, malnovaj arboj por irananoj suficxe estas fama), Auxto-kondukadon mi ankoraux sxatas tamen ne konstante.
Mirante demandas sxin, mi: Do kial vi ne povas fari vian deziron?
- Cxar ankoraux mi ne preparis longan mantelon por ke oni sur stratoj ne arestu min! .......
Kaj mi memoras ke jes enirinte la parkon mi vidis soldatojn kiuj iliaj taskoj estas kaptado de kulpuloj kiuj ne vestas sin mem tiel kiel ili sxatas!!!
|
| girl-attacking-thumb |
|
| Image(384) |
|
| Hejab02 |
Auxtobuso suficxe estas plen-plenaj da homoj kaj cxe vi apud separita loko de viroj kaj virinoj per iu longa vergo, staris "ulino" proksime al sia amato kiu post ne longa tempo certigos vin ke li jam estas fiancxo de sxi. Hazarde vi auxdas peton de "ulino" dirante "Cxu vi permesos min ke mi vizitu Mina-on (Mina estas virina nomo) vendrede?... Kaj ege interesos pri respondo de la fiancxo: "Se via patrino cxeestu en la gastejo vi ankaux povus partopreni tien sed post reveno de sxi , vi tuj devas forlasi tien kaj ne ripetos denove aventuro kio okazis en la kunveno de Maryam (Maryam ankaux estas virina nomo)."
- Maryam? Tamen tie cxi estis hejmo de mia fratino kaj laux mi ne estis problemo se mi ecx sen cxeesto de la patrino, restu cxi tie iom pli longe"
- Ne, ne miksu aferojon unu la alia, unue, se vi vere volas mian permeson, mi diras al vi ke nur tiel konsentos, kaj due! Kiu diris al vi, ke hejmo de edzo de fratino estas gxuste hejmo de la fratino??
- Bone, kara mia! ne kolerigxu de mi, mi akceptas cxiun kion vi deziras! Do, nur ni sxangxu diskuton, cxu bone? ... Ho mi forgesis rakonti vin pri Erfan (Erfan estas vira nomo) vi ecx ne povas imagi nove tiom li igxis petola. Hieraux ni multe sxercis unu la alian ...
- Sinjorino! Cxu mi ne avertis vin, mi ne sxatas, vi plu sxercu kun li?
-Oh, kara mia, tamen Erfan estas nur dekdua jaragxa knabo!
Kolerante la fiancxo krias: Sxajnas ke vi tute ne rimarkas mian parolon, kaj nur ripetas vian. Kion mi diris al vi antaux semajne?
- Bone, kara mia! ne kolerigxu de mi, mi akceptas cxiun kion vi deziras!
Kaj elveturigxante la buso kaj forlasante ilin, mi pripensas en mia menso gxis kiam dum la vivo la "ulino" ripetos "Bone, kara mia! ne kolerigxu de mi, mi akceptas cxiun kion vi deziras! kaj dancos gxuste tiel kiel la fiancxo deziras?!!
Juna virino, murda projekto, rekta konfeso de la virino al mortigo de 81-jaraĝa doktoro, peto de lia familio, por sama puno por ŝi,dekreto de tribunalo, konfirmo de la dekreto, finita juĝado.... tamen problemo ankoraŭ ne estas solvata, respondo ŝajnas ke ne estas ĝusta Sed nun post forpaso de ses jaroj, tempo mankas. Ĝuste kiel lernanto en la ekzamena kunsido, rapide skribas respondon kaj je la fino de la ekzameno memoras solvon, tamen ekzamenanto diras, tempo estas finita!
|
Estis ses antaŭ jaroj, je la sesa tago de vintro, kiam en luksa hejmo okazis fortan batalon sed finfine la bruo silentiĝis kviete. fermante la pordon, 24-jaraĝa virino re-memoras ke sia edzo, lia bastonado, allogis ŝin al ĉi tie, al hejmo de 81-jaraĝa maljunula doktoro, servante al li, kiel hejma flegistino. Tamen post ne longa tempo li enamiĝas kaj aventuro de tie komencas... Laŭ konfeso de la virino, la doktoro post opozicio de ŝi, kontraŭ sia deziro, unue kaŝas medikamenton de ŝi kaj poste ŝlosas la pordon kaj malfunkcias telefonon ankaŭ... Laŭ opinio de ŝia Kuracisto, la juna virino pro dufoja abortoj kaj sperto de malorda komuna vivo, estis devigita uzi la kvietigaj medikamentoj.
Nun estas pli ol 2 monatoj ke ŝi ne plu estas inter ni ... dum tiu ĉi aventuroj krom mortigantulino kaj mortiĝito persono neniu ĉeestas kaj katastrofo estas tie ke se la virino obeu sekskuniĝon,punendas kiel adultanto kiu ĝia puno por geedziĝita virino estas morto per ŝtonumado, kaj se ŝi ne plu obeu atakanton, devas defendi kaj se dum la defendado ŝi mortigus la atakanton denove punendas morton ...
|
| sxtonumo |
PS) Koran dankon kara mia majstro pro ĉiuj
Bonvole legu la suban tekston kun sento de ŝtono, kiu toleris senmovecon, kun sento de vermo kiu sopiris kuradon kaj arbo kiu fiaskis la flugadon. Ĉar ili kune, je sopiro atingis doloron kaj je la doloro al entuziasmo kaj je la entuziasmo al konscieco.
Jam estas pli ol longa tempo ke mi havas problemojn kun vortoj kiel "Leĝo", "Forteco", "Rajto", "Justeco" …. La leĝo kiu pretendas justecon tamen sen-troige pli parte kun sia difinita ne-egala rajto, donacas fortecon al viroj kiuj povas difini viv-linion por virinoj … Nu, jam se laǔ malboneco de firmamento, la virino estus sub la hegemonio de iu viro kiu sia logiko ne samus kun la ŝia, devigite ŝi tolerus la aferon dum la sia tuta vivo…. Tempo al tempo pripenas en mia menso kun mi mem, ke tiuj kiuj estas kaǔzantoj de la maljustecoj, aǔ eĉ tiuj kiuj jam havas potencon kontraǔante la dikriminaciojn, konfirmante la aferon, kiel respondos larmojn, suspirojn de divorcita patrino kiu laǔ tribunala dekreto rajtas dum jare vizitu sian infanon preskaǔ je la nombro de la siaj fingroj? Aǔ kiel ili respondos sopirecon de knabino scivolonte sperton de la nekonata ĉirkaǔaĵo, sed eĉ por alfabeta lernado de gepatra lingvo, bezonate atendas permeson kaj kontentecon de la patro kaj mi ne plu pri-aludas vojaĝon el iu urbo al alia urbo kaj tre ideale je la lando al alia lando… Aǔ kiel ili respondos edzinon kiu emas kiel sia edzo ĉeestu en la socio progresonte nivelon de ĉu profesie ĉu kulture ĉu ekonomie ĉu plotike tamen laǔ la leĝo ĉiu-momente la edzo povas ĉu konvikinte ĉu malkonvikinte haltigu ŝin…. Aǔ kiel ili respondos fraǔlinon kiu ĉu laǔ aĝe ĉu laǔ logike ĉu laǔ anime ĉu eĉ laǔ korpe estas perfekta tamen geedziĝonte, bezonate atendas permeson de patro, kuratoro kaj imagu se ŝia geedziĝita elekto ne estu je la deziro de la patro, la kuratoro ŝi ne rajtos fari tion laǔ sia deziro …………………..
diru vian belan parolon
liberigu kaŝitan torturon de la via silento
kaj ne timu eĉ se oni supozu vane vian kanzonon,
ĉar nia kanzono, ne estas vane
ĉar la amo, ne estas sen-digne
eĉ, pardonu sunon, Se ĝi rememorigas al vi sian bonfaron!
ĉar la amo,
mem estas morgaǔ,
mem estas eterne!
"tradukita el poemo de fama irana poemisto ""Ahmad Ŝamloo"""
"Brila horizonto"
Tagon ni retrovus niajn kolombojn
kaj la afableco ekprenus la manon de la beleco.
Tagon kiu, la malplej himno
Estas kiso
Kaj ĉiu homo
Por ĉiu homo
Estas frato
Tagon kiu, oni ne plu ŝlosos pordojn de la siaj domoj
Ŝlosilo,
Estas fabela
Kaj koro,
Sufiĉas por vivo.
Tagon kiu, ĉiuj paroloj signifas amon,
Ĝis vi por la plej lasta vorto ne plu trovu parolon
Tagon kiu, melodio de ĉiuj vortoj, mem estas vivo, .
Ĝis mi ne plu toleru suferon pro rimo de la lasta poemo.
Tagon kiu, ĉiu buŝo mem esats melodio.
Ĝis la malplej himno estu kiso.
Tagon kiu, vi venu, eterne vi venu
Kaj afableco kun beleco samiĝu
Tagon kiu, ni denove dissemos semon por niaj kolomboj
Kaj mi atendas la tagon
Eĉ tagon
Mi ne plu vivu!
"Ahmad Ŝamlu-Irana poeto"
|
| yalda 2 |
Jam estas longega tempo, okaze la lastan tagon de la aǔtuno (ĝuste hodiaǔ nokte), Iranaj popoloj kaj aliaj ĉirkaǔaj pers-ujoj festas specialan ceremonion nome "Yalda Nokto". Radiko de Yalda apartenas sirian lingvon, signife "naskiĝo". Laǔ kredo de pra-uloj "Yalda nokto" estas naskiĝ-nokto de suno kaj je la fino de tiu ĉi la plej longa nokto dum jare, mallumeco malvenkos kaj lumeco estos venkota. Multajn manĝaĵojn, fruktojn, frandaĵon, dolĉaĵon cele kun multaj signifoj kiel abundeco, saneco, ĝojeco oni preparas en la ceremonio temen, Akvo-melono kaj poste granato estas la plej famaj preparitaj fruktoj.
|
| Yalda-akvomelono2 |
|
| Yalda-Akvomelono |
|
| Yalda-granato |
|
| Yalda |
|
| Yalda-3 |
Estu trankvila kara mia, estu trankvila
Similas vivo al la maro
Sinkas tempo al tempo ni ankaǔ, fermas niajn okulojn, ĉie estas sombra
Malsinkas tempo al tempo ni ankaǔ. Odoro kaj heleco de salo, brileco de akvo, freŝeco kaj ĝojeco
Estu trankvila kara mia, estu trankvila
Denove elakviĝos ni
Kaj revidos brilecon de l'suno
Kiu ĉi foje ektagiĝos ĝuste de tie kie "vi" emas
(Ŝams e Langerudi - Irana poeto)