Mi nun legas libron verkitan en du lingvoj. Esperanto kaj angla lingvo. Antaux longe mia Auxstralia amikino sendis al mi libron kiel donacon..Origine tiu libro estis Esperanto verko kaj poste estis tradukita en angla lingvo kaj tiu libro estis eldonita en dulingvaj tekstoj.La titolo de tiu libro origine estis Kanako el Kananam ,tamen kiam tiu libro estis tradukita en angla lingvo,tiam titolo sxangxigxis jene: "THE FRIEND FROM KANANAM. ADVENTURES IN THE NEW GUINEA JUNGLE". cxar mi nuntempe memlernas anglan lingvon ,mi volas kompari du lingvajn strukturojn. Unue mi legas anglan tekston ,sercxante nekonatajn vortojn el vortaro,kvankam tio ne estas facila afero por mi.tamen kiam mi trovis similajn vortojn inter Esperanto kaj angla lingvo ,mi tiam sentas min tre gxoja..pensante en mi ke mi penos sukcese posedi anglan lingvon kiel mian trian lingvon..Mi unue provas legi anglan tekston kaj kiam mi ne bone scias la signifon ,tiam mi legas Esperanto tekston. Tiam ajn mi trovis ke Esperanto estas multe pli logika kaj facile komprenebla lingvo por mi. Mi ne volas forjxeti multe da anglaj vortoj,kiiujn mi pene memoris en mia kapo de kiam mi estis en mia studenta tempo..tial mi komencis memlerni gxin. Mi memoras cxi tiun proverbon:Tiu kiu trovis farendan laboron kaj havas konvinkon pri tiu afero estas felicxulo.....Mi estas felicxulo.hahahahaaaaaaa
Du lingvaj tekstoj
rozo has particularly liked this article
한국어영어일본어Alpha
I am now reading a book written in two languages. Esperanto and English. Before long my Auxstralia friend sent me a book as a gift .. Originally this book was Esperanto work and was later translated into English and this book was published in a bilingual tekstoj.La title of this book was originally Kanako from Kananam, however, when this book has been translated into English, then title changed as follows: "THE Friend FROM KANANAM. Adventures iN THE NEW GUINEA Jungle." because I now memlernas English language, I want to compare two language structures. First, I read an English text, in search of unknown words from a dictionary, but it is not an easy thing to mi.tamen when I found similar words between Esperanto and English, then I feel very joyous .. thinking about me that I will try to successfully own English language as my third language .. I will first try to read English text, and when I do not know the meaning, then I read Esperanto text. Then all I have found that it is a much more logical and readable language for me. I do not want to throw a lot of English words, kiiujn I painstakingly remembered in my head when I was in my student days .. so I started memlerni it. I remember this proverb: He who was farendan work and have a conviction on this matter is happy ..... I am felicxulo.hahahahaaaaaaa
Sign-in to post a comment.