June 2009
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
    1 2 3 4 5 6  
  7 8 9 10 11 12 13  
  14 15 16 17 18 19 20  
  21 22 23 24 25 26 27  
  28 29 30          

Archives

December 2009 (3)
November 2009 (24)
October 2009 (21)
September 2009 (15)
August 2009 (34)
July 2009 (18)
June 2009 (12)
May 2009 (11)
April 2009 (29)
March 2009 (13)
February 2009 (19)
January 2009 (32)
December 2008 (1)
November 2008 (7)
October 2008 (9)
September 2008 (14)
August 2008 (17)
July 2008 (1)
June 2008 (7)
May 2008 (10)
April 2008 (4)
March 2008 (20)
February 2008 (4)
January 2008 (14)
December 2007 (5)
November 2007 (3)
October 2007 (14)
January 1970 (4)
Published at 14:54 / 0 comments / 87 visits
This post is public

June 6, 2009

Kondolence

Karaj samideanoj,



Jam de kelkaj tagoj mi cerbumis al kiu mi sendus mesaĝon okaze al la forpaso de nia karmemora profesoro Syllas Chaves kaj mi decidis sendi al Vi, kke-anoj, kiuj en la daŭro de longa tempo, estis kiel familianoj de Syllas. Honestdirante,mi malofte kontaktis lin kaj parolis kun li, tamen estis dum la 40-a BKE en Porto Alegre, ke nia interrilato plidensiĝis.Niaj kontaktoj ĉikaze estis per telefono kaj pere de tiuj kontaktoj mi antaŭsentis la animgrandecon kaj bonkorecon homan de li.Bedaŭrinde pro lasthora malhelpaĵo,li ne venis al la sudo kaj mi ne havis la eblon konversacii kun li de proksime.Bonŝance dum la 42-a BKE en Rio de Ĵaneiro,nia vidalvida kontakto konkretiĝis kaj pruvis, ke mia unua impreso al li estis vera... jen homo simpla, malaroganta kaj helpema.Verŝajne homo posedanta de tiaj kvalitoj, rare konservus la simplecon... des pli kiam temas pri klerulo, kiel li.

Mi vere bedaŭras la forpason de brila profesoro, verkisto kaj muzikisto...sed mi forte bedaŭras la forpason de distinginda, admirinda, altvalora homo!



Kondolence , Karesema!



Published at 14:51 / 4 comments / 164 visits
This post is public

June 11, 2009

Nomademo

de Sylla CHAVES

originale aperis en la nica literatura revuo, 1/5

Kial vi, malsaĝuleto,
En la mondon ĵetas vin?
Surde al la hejma peto,
ĉion lasas vi, poeto,
Por tramondi sen destin'...

Kiu volo, kiu devo,
Kiu celo movas vin?

-- Sekvi post fluganta revo,
Tamen sen atingi ĝin.





Se mi povus

de Sylla CHAVES

originale aperis en la nica literatura revuo, 1/5

Mi amas cin, kaj al ridet' radia
elverŝ' de cia bel' kaj cia jun',
donacus ĉion, kion lasis kun
ĉi brusto mia vivo tragedia.

Ja restis nure kor' seniluzia,
kaj mi fantom' de homo estas nun...
Eĉ koto ĉielarkas pro la sun',
do sunu ankaŭ ci sur brusto mia.

Ha! Se mi povus, kun flamanta koro,
al ci premiĝi per la brust' malsata
en la kulmin' de amo kaj amoro...

se povus esti cia ĉasta sin'
ĉiel' por mia am' malpermesata
mi kurus for, ĉar mi tro amas cin.

Published at 12:43 / 0 comments / 80 visits
This post is public

June 11, 2009

Ludovikuketoj haveblas!



Dolĉa varbilo por Esperanto: Ludovikuketoj haveblas!








La dolĉaĵbakisto kaj esperantisto Hermann Kroppenberg, kiu gvidas kafejon kaj vendejon en la proksimeco de Kolonjo en Germanujo kaj tie vendas siajn altkvalitajn produktojn, nun povas liveri interesan novaĵon: ludovikuketojn. Temas pri tavoletoj, kiuj estas 4 cm larĝaj kaj 6 cm longaj. Ili estas faritaj el unuaklasa marcipano kaj kovritaj per ĉokolado kun 72% da kakao.









La Ludovikuketoj estas haveblaj en du eldonoj: Unu montras reliefon de Zamenhof, ankaŭ faritan el marcipano, la tavolo pezas entute proksimume 35 g. La alia montras bildon, kiu estas presita sur sukerfolio per nutraĵdevenaj inkoj. Ĝi pezas proksimume 25 g.



ATENTU: Vi povas mem decidi, kiun bildon kaj tekston vi deziras havi sur la kuketo! Per tio ĝi estas adaptebla al ĉiu ebla okazaĵo kaj celo.



La prezo por unu kuketo estas proksimume 1.50 eŭroj, depende de la afranko. La minimuma mendokvanto estas 50 pecoj.



Por pli precizaj informoj kontaktu Hermann Kroppenberg: ck@cafe-kroppenberg.de. Bildoj pri la tavoloj haveblas ĉe la indikita adreso de Hermann kaj ĉe peter.weide@mail.dk.





(teksto de Lernu kaj fotoj de Hermann Kroppenberg)















Published at 13:23 / 4 comments / 139 visits
This post is public

June 11, 2009

Agrablan Semajnfinon!

Al vi plaĉas pluva tago,ĉu?
Al vi plaĉas pluva tago,ĉu?

Estimindaj geamikoj,

Mi tutkore deziras al Vi agrablan semajnfinon, eĉ se pluvos...ĉar kompreneble eĉ pluvo havas agrablan etoson..des pli agrable kiam oni estas hejme kun la familio manĝante bongustan manĝaĵon aŭ trinkante teon kun kuketo..aŭ ktp.Se via koro estas ĝoja kaj serena , ĉio al vi estas konforma.

Pacon por komforma korstato!



Published at 14:24 / 0 comments / 100 visits
This post is public

June 11, 2009

jes ja!

Karaj geamikoj,

Vere konsilinda informilo estas " jes ja!".Nia kara ipernitiano César Dorneles Soares redaktas ĝin kaj riĉe plenigas ĝin kun interesaj novaĵoj.Miaopinie la plenenhavata paĝo de " jes ja!" estas pli interesa ol cent paĝoj de kelkaj libroj.

Mi gratulas la redaktoron de " jes ja " , mia kara samurbano, pro la fekunda kaj brila laboro.

Se iu el Vi volas ricevi ĝin perrete, b.v. skribu al la redaktoro.

dorneles@ymail.com aŭ iru al la paĝo www.ipernity.com/cesar.dorneles





Published at 16:16 / 1 comment / 120 visits
This post is public

June 11, 2009

Bonŝanculoj!

Jen kelkaj lastaj vizitintoj ĉe mia spaco.
Jen kelkaj lastaj vizitintoj ĉ…

Jen kelkaj lastaj vizitintoj ĉe mia spaco... Vi estis elektitaj de mi por apergi surfote kaj vi gajnis premion...multe da kisoj!

Tiuj, kiujn mi ankoraŭ ne fotis (per prtscn) ..ne perdu la esperon, vizitu mian spacon ĉar ju pli ofte vi vizitos min des pli eble vi aperos surfote ĉe mia blogo.

hehehehe! Mi ŝercas.

Published at 16:52 / 0 comments / 108 visits
This post is public

June 12, 2009

Virtuala amikeco!



Oni diras, ke virtuala amikeco vere estas sendependa de la sento homa kaj ke oni ne povas senti la saman emocion kiel en rilatoj de homo al homo. Kaj ke de maŝino al homo aŭ de homo al maŝino, malmulto povas esti vera kaj proksima.Mi havas apartan opinion pri la virtuala medio rilate al amikieco. Mi oponas al tiu ideo, ke virtuala kontakto estas malfirma kaj senbaza.La ideo pri amikeco en nova epoko iomete ŝanĝiĝis.Oni povas havi bonajn kaj bonkorajn geamikojn eĉ sen intertuŝo aŭ vidalvida interrilato.Ĉar amikeco dependas de sentoj kaj fido, respekto kaj akcepto homa.Kaj la koncepto por starigi amikan rilaton devenas de bona semeado kaj tio povas ankaŭ okazi en virtuala kunvivado.Jam de kelkaj jaroj mi kultivas bonajn kaj sincerajn virtualajn amikinterrilatojn, kaj multaj el ili mi konas persone.Kaj ĉefe sur ĉi tiu bazo situas la plej bona avantaĝo de la virtuala komunikado..ĝi estas ponto por persona interkonatiĝo.

Kaj ĉu vi?...kion vi opinias?

Published at 17:58 / 9 comments / 279 visits
This post is public

June 22, 2009

BEL INFORMAS

FORPASIS LA NEANSTATAŬEBLA

SYLLA CHAVES

La brazila Esperantomovado profunde funebras. Je la lasta

30-a de majo forpasis unu el niaj eminentuloj, lasante ne

facile esprimeblan senton de malpleno. Ni

apenaŭ povus trafe vortigi nian perdon: Sylla

Chaves estis nemalhavebla homo, kiu okupis

absolute unikan lokon inter ni. Li naskiĝis en

1929 en Rio Grande do Sul kaj surprize mortis

en Rio; inter la homoj, al kiuj li parolis en lasta

tago de sia vivo estis pluraj Esperantistoj – certe

dum la plej granda parto de sia vivtempo li okupiĝis pri

Esperanto. Kaj li okupiĝis pri nia afero ĉiam en alta nivelo.

Kiel poeto, Sylla elstaris: li venkis Belartajn Konkursojn, publikigis altnivelajn poemarojn,

produktis didaktikajn versojn kaj belegajn kanzonojn kaj eminente tradukis poezion.

Multaj liaj legantoj ofte komentis, ke foje liaj tradukaj versioj superis la originalojn...

Lia traduko de la konata poemo “Jozefo”, de Carlos Drummond de Andrade, aperis en

la Nova Esperanta Krestomatio, organizita de W. Auld (eld. UEA 1991). Lastatempe,

li publikigis antologion de brazila poezio, kun reprezentantoj de ĉiuj brazilaj ŝtatoj,

tradukitaj de pluraj samideanoj; rezultis grandioza volumo, kies beleco parte ŝuldiĝas al

la “tuŝoj”, kiujn li faris por plibonigi la tradukojn.

Kiel didaktikisto, li produktis plurajn metodojn de Esperanto (inter kiuj famiĝis lia

“Aŭdu kaj Lernu”), kanzondiskojn, didaktikajn videolecionojn por televido (“Gutoj de

Esperanto”), legolibrojn, morfemarojn, koncizan gramatikon (“Esperanto num Relance”).

Lastatempe, li intense sin dediĉis al verkado de vortaroj. En 2008 aperis lia bonega

“Oportuna Poŝvortaro Esperanta-Portugala”; kiam li mortis, li jam havis 21000 artikolojn

pretajn por la Portugala-Esperanta versio. Kiu kompletigos tian valoregan materialon?

Kiel movadano li okupis interalie la postenojn de Prezidanto de Brazila Esperanto-

Ligo, Honora Membro de Universala Esperanto-Asocio kaj membro de la Akademio de

Esperanto. Lastatempe li kunlaboris kun la Akademio por oficialigo de vortoj. Li ricevis la

Premion Onisaburo Deguĉi.

Kiel profesiulo li deĵoris ĉe Unesko, Unuiĝintaj Nacioj kaj profesoris ĉe pluraj altnivelaj

institucioj, inkluzive de Fondaĵo Getúlio Vargas kaj Brazila Lernejo de Publika

Administrado. Li estis fakulo pri administrado, internacia juro, publikaj rilatoj. Krom la

portugala lingvo kaj Esperanto, li parolis la anglan, francan kaj hispanan lingvojn, kaj

iom sciis la araban kaj rusan. Antaŭ kelkaj jaroj li ellaboris metodon por alfabetigo en la

portugala.

Kiel Esperantolingvisto, li pledadis por simpla, facila

uzado de nia lingvo. Li ne sisteme rifuzis neologismojn,

sed stimuladis la fundamentan Zamenhofan manieron.

Liaj tekstoj en facila lingvaĵo (“Unu tago en la vivo de

Teodoro”, “Libera ekflugo” kaj aliaj) kaj lia “Bildvortaro”

fariĝis veraj modeloj en sia speco.



Ni ja perdis nemalhaveblan samideanon. Dankon, Sylla!

Redaktas: Paulo Sergio Viana, Junho n-ro 6/2009

Published at 01:06 / 2 comments / 131 visits
This post is public

June 24, 2009

kvar amikinoj!

Kiom da ĉarmaj virinoj!
Kiom da ĉarmaj virinoj!

Jen kvar bonaj amikinoj, kiuj en la daŭro da dekoj da jaroj ankoraŭ nutras unu al la alia bonan senton de firma kaj solida amikeco. Mi ankoraŭ bone memoras, ke ni ĉiam dividis la travivaĵojn personajn, kaj ni ĉiuj bone sciis ke de tiu konfeso ĉiam venus bonaj konsiloj.Ni kune festis, kaj ni kune ploris ...kaj ni kune kreskis antaŭ la vivo. Hodiaŭ kiam fojfoje ni renkontiĝas, ni feliĉe memoras multajn bonajn aferojn de nia survoja adoleskeco kaj ni festas kaj tostas al la vivo.

Nia amikeco..VIVU!

Observo: Laŭ peto de mia kara amiko Stanislao, jen la nomoj de miaj amikinoj de maldekstre al dekstra angulo; Mi, Ceila,Inês kaj Lilian.

Published at 13:25 / 7 comments / 247 visits
This post is public

June 28, 2009

Mi fieras.



Prtscn-foto de konversacio kun Sanoza.
Prtscn-foto de konversacio kun…



Almenaŭ ekde antaŭ 9 jaroj, mi uzas la virtualan sistemon por paroli kaj paroligi samlingvanojn el la tuta mondo.Mi neniam antaŭe havis tiel bonajn travivaĵojn kiel tiajn konversaciojn en Skajpo kaj ju pli longe mi ĝin uzas, des pli konforma al miaj celoj.Kaj mi sukces(i)- as kredigi al multaj samideanoj la utilon de la voĉkonferenco por plibonigi la parolmanieron de ĉiu unu el ni.Mi iom fieras pro tio, ke kiam en la komenco de mia aktiveco enreta, malfacile estis renkonti virinojn en iu ajn loko de Esperantujo kaj ankaŭ kuraĝigi al ili voĉparoladon. Hodiaŭ la ina universo en Esperantujo kreski kaj tagon post tago grandiĝas.Nuntempe en Skajpo troviĝas multe da virinoj, kiuj talente parolas E-ton...vere tio estas signo de progreso.Aliflanke mi fieras pro la granda kvanto da homoj, al kiuj mi prezentis skajpon kaj por kiuj Skajpo nune montriĝas la plej bona sistemo por disigi la izolecon kaj mutecon al nia lingvo.Mi ankaŭ fieras kaj ĝojas pro la kvanto da geamikoj, kiujn mi havas en la reto...Mi fieras pro tio, ke mi estas "Esperantistino" kaj ne gravas per kiu ajn instrumento mi diskonigas la valoron lingvan kaj homan de Esperanto,sed gravas la maniero uzi la lingvon..ĉiam amikeme, repekteme, skajpeme.Kaj mi ankaŭ fieras , ke " Karesema" estas kromnomo populara kaj unika de iu esperantistino entuziasma kaj amikema, kiu defendas homrilaton sennacian.Mia devizo ĉiam estos " Ne rifuzu feliĉon kaj feliĉo troviĝas en amikeco".

Hodiaŭ matene ...kiel kutime, mi partoprenis skajpkunsidon voĉan.Estis kortuŝe rimarki la amikan etoson ĉirkaŭ mi dum la renkontiĝo. Ĉiu volas scii, kiel mi fartas? Kia estas mia tago? aŭ Kia estas mi? Ĉu mi resaniĝis? (Vere ni estas familianoj...) Pro tio, ke mi suferas fortan gripon..sed Ne porkan gripon A1H1...trankviliĝu!!!.Kaj mia gorĝo doloras kaj eĉ korpo, mi signis tion ĉe mia montranta nomo en skajpo..kaj okazis torento da konsiloj por mia resaniĝo... mielo, citrono, lakto kun mielo, verda teo, suko de cepo..ajlo kaj ktpppp el diversaj landoj venis resanigaj receptoj.Mi amas tion...kaj mi amas Vin. Mi dankas al ĉiu pro la bonvolema intereso...Mi certe baldaŭ resaniĝos kaj denove mi kantos belajn kanzonojn en skajpo.

Mi vere fieras ... pro Esperanto.

Published at 18:24 / 2 comments / 139 visits
This post is public

June 29, 2009

Esperantisto brutale arestita en Moskvo

Fonto: Libera Folio



La konata esperantisto Ksenija Prilepskaja estis sabate perforte arestita en Moskvo okaze de manifestacio por la rajtoj de gejoj. La policanoj kaptis ŝin kiam ŝi estis parolanta kun usona ĵurnalisto. Lige kun la arestado ili forŝiris ŝiajn vestaĵojn kaj faligis ŝin de unumetra alteco sur asfalton. Ŝi estis liberigita pli malfrue en sabato. Jam de pluraj jaroj gejrajtaj aktivuloj ĉiuprintempe petas permeson de la Moskva urbestraro por publika manifestacio kaj parado. La permeson oni same regule rifuzas. La Moskva urbestro Jurij Luĵkov argumentas, ke gejoj estas perversaj kaj la gejrajta movado satanisma. La decido de la Moskva urbestraro havas fortan subtenon de ekstremnaciismaj movadoj, sed ankaŭ de la rusortodoksa eklezio.

Ksenija Prilepskaja apartenas al la organiza teamo de la gejrajta manifestacio. Antaŭ la ĉi-jara manifestacio ŝi rakontis, kiel oni povas aranĝi gejparadon spite la oficialan malpermeson.

- Ni rakontas kie ĝi okazos nur en la lasta momento. Pasintjare ni sukcesis bone. Ĉiuj agresemaj frenezuloj atendis ekster la urbodomo, kie estis interbatado la antaŭan jaron. Sed ni kolektiĝis ĉirkaŭ la statuo de Ĉajkovskij. Li ja estis gejo, kaj lia muziko estas grava parto de la rusa kulturo, do la loko estas bona.

Kial vi decidis aranĝi la ĉi-jaran manifestacion lige kun la ŝlagrokonkurso de Eurovision?

- Ni volas montri kiel hipokrita estas la politiko de la urbestraro. La konkurso de Eurovision ja havas fortajn ligojn kun la geja kulturo. Granda parto de la konkursantoj kaj de la publiko apartenas al ĉi tiu grupo, kaj oni investas amasegojn da mono por bonvenigi ilin kaj garantii ilian sekurecon. Sed la gejparado estas malpermesita, samkiel en ĉiuj antaŭaj jaroj.

La urbestro Jurij Luĵkov diris, ke gejparadoj estas perversaj kaj neniam estos permesitaj en Moskvo. Kia estas la situacio de gejoj en Rusio?

- Mi mem ne estas gejo, sed mi scias, ke la toleremo estas tre malalta, precipe ekster Moskvo. En la sovetia tempo gejaj rilatoj estis leĝe malpermesitaj, kaj la malnova sinteno restas.

Ĉi-jare la gejaj aktivuloj publike diskonigis, ke la manifestacio okazos en la urbocentro, sed pro la sekureco de la nemultaj partoprenantoj ili lastmomente decidis kolektiĝi ekster la urbocentro, ĉe la Moskva Ŝtata Universitato.

La polico tamen estis preta, multaj aktivuloj estis kaptitaj jam ĉe la metrostacio, kaj kiam la manifestacio komenciĝis je la 12-a horo sabate la polico tuj ĉirkaŭis ĝin.

Ĉiuj partoprenantoj estis rapide forportitaj al atendantaj policaj aŭtoj. Ksenija Prilepskaja, kiu okupiĝis pri informado kaj donis rektajn raportojn al retaj amaskomunikiloj, staris iom flanke kaj parolis kun usona ĵurnalisto, kiam la policanoj kaptis ankaŭ ŝin.

Pri ŝia aresto la retejo de la organizantoj rakontas jene: Plej multe dum la arestado, sen propra kulpo, suferis ĵurnalisto Ksenija Prilepskaja. La anoj de la OMON-polico fortiris ŝiajn vestaĵojn, nudigante ŝin, kaj faligis ŝin sur la asfalto el siaj fortaj manoj, de la alteco de unu metro, kun la kapo kaj dorso antaŭe.

Laŭ la sama retejo Ksenija Prilepskaja estis inter la kvar personoj kiuj estis liberigitaj pli malfrue sabate. Tuj post la liberiĝo ŝi estis devigita viziti kuraciston por esploroj pri suspektata cerboskuo.

Dimanĉe matene ŝi en Facebook dankis sian esperantistajn amikojn pro la subteno:

- Grandegan dankon pro la subteno! Mi liberas ekde 17:30 hieraŭ, ĝenerale enordas, simple doloregis la kapo hieraŭ. Baldaŭ mi verkos iun tekston kaj ĉiujn vin informos. Nun mi simple bezonas iom da tempo, resto, trankvileco. Denove grandegan dankon pro la subteno, tio gravas!

Published at 12:23 / 5 comments / 207 visits
This post is public

( 12 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...