April 2008
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
      1 2 3 4 5  
  6 7 8 9 10 11 12  
  13 14 15 16 17 18 19  
  20 21 22 23 24 25 26  
  27 28 29 30        

Archives

December 2009 (3)
November 2009 (24)
October 2009 (21)
September 2009 (15)
August 2009 (34)
July 2009 (18)
June 2009 (12)
May 2009 (11)
April 2009 (29)
March 2009 (13)
February 2009 (19)
January 2009 (32)
December 2008 (1)
November 2008 (7)
October 2008 (9)
September 2008 (14)
August 2008 (17)
July 2008 (1)
June 2008 (7)
May 2008 (10)
April 2008 (4)
March 2008 (20)
February 2008 (4)
January 2008 (14)
December 2007 (5)
November 2007 (3)
October 2007 (14)
January 1970 (4)

April 2nd, 2008

PRETER LA VIVO.

 

 

JULIO BAGHY: PRETER LA VIVO.

Jen libro, kiun ni aklamu per sincera bonveno, kiel veran juvelon en la krono de la Esperanta literaturo.

Ĝia enhavo konsistas el versoj, kiuj estas plejparte jam presitaj kaj konataj al nia legantaro, sed kiuj, nun kolektitaj, belforme grupigitaj en unu loko, donas tre fortan impreson.

Kvazaŭ ia granda lenso koncentrigis la radiojn de tiuj versoj kaj per sia fokusa punkto tuŝas niajn korojn kaj ekbruligas ilin. Tre malmultaj estas la homoj, kiuj restas nesentantaj la fajran ektuŝon — la koncentrigita varmo ja venas de poeto, kiu mem kvazaŭ brulas en la flamoj de sia sincera talento!

"Preter la vivo" bezonas ankoraŭ grandan esploran kaj kritikan studon, ĉar ĝia efiko al nia literaturo estas tre signifa. En nia internacia poezio ĝi estas nova venko, nova atingita ŝtupo kaj samtempe nova elira punkto por la estontaj formoj kaj serĉadoj.

En la labora skizo de mallonga recenzo ni ne povas dece ektuŝi ĉiujn flankojn de la poezio de "Preter la vivo" kaj por ni restas sole la modesta tasko: mencii nur pri ĝiaj ĉefaj karakteraj trajtoj.

La tuta libro spiras per la plej alta kaj pura romantikismo kun aldono de la vagabonda estetiko. Kaj kiel ĉiu impresita romantikisto J. Baghy estas kantisto de animaj travivaĵoj. Se estus ial necese difini lian lokon ne nur en la nia sed ankaŭ en la monda literaturo, ni nomus lin "unu el la plej efikaj pioniroj de la internacia pacifism-esperantisma romantikismo" kies kreinto estis nia kara Majstro.

Preter la perspektivo de la vivo, for de ĝi kruela por homoj havantaj delikatajn korojn kaj sentemajn animojn, — al altaj montpintoj (situacio adorata de Baghy: lia emo observi la vivon, la mondon, urbojn kaj homojn de montsupro) kondukas nin la poezio de Baghy, kaj invitinte nin al sia reva regno la poeto komponas por ni melodiojn kaj plektas sonojn de sia sorĉista ritmo.

De tie, de la montaj pintoj, ni ĝuas pitoreskajn panoramojn, brilon de sunlumigitaj valoj; dum la montaj deklivoj en ombro, la mallarĝaj montpasejoj-fendaĵoj prezentiĝas al ni de supre infere mallumaj kaj malgajaj.

La vivo kaj la mondo tamen donas temojn al Baghy, ili naskiĝas en liaj ĉiamaj doloroj pro tiu vivo kaj pro la mondo, sed liaj fantazio kaj talento faras la temojn pli reliefaj. La poeto vindas ilin per sia senlima amo al homoj, aspergas per sinceraj larmoj kaj lumigas per puranima gajeco.

Liaj versoj estas konstanta lirika fluo, celado al belo kaj bono. Sed belon kaj bonon detruas en la mondo la tragedio de la vivo kaj tial Baghy estas inklina prikanti tiun tragedion, en ĝiaj senfine-diversaj kombinaĵoj kun homaj animo kaj koro, sentoj kaj pasioj.

Romantikismo kreas belajn formojn de la vivo, realismo tro ofte ilin detruas.

Baghy foriras de tiu realismo, iras preter la vivo kaj prikantas siajn plezurojn, ĝojojn kaj dolorojn pro ilia propra enhavo, ne zorgante pri la rezultoj, ne farante profundajn konkludojn.

Tial liaj versoj elmontras lin "poeto pro Dia favoro", restas puraj kaj graciaj, ĉar ili celas percepti la idealan, la konstantan kaj eternan sencon de la vivo.

Same tial oni vane serĉus en la libro eĉ unu strofon, kiu prezentus la vivon tiel kiel ni kutimas vidi ĝin priskribita en la pure realista, modernisma kaj futurisma poezio, kun ĝia kinematika flugo, malelasteco, abundeco de subjektaj formoj, imitoj kaj intensiva sonado en ĉiu momento, kune kun la emo al la tuja kaj nepre fina rezulto aŭ konkludo.

La poezio de Baghy, estante estetika funkcio de lia perfekta Esperanta lingvo, konsistas kontraŭe el formoj riĉaj je predikatoj, logikeco kaj sentimenta simbolismo. Liaj lirikaj emocioj de artisto neniom kripligas la lingvon pro la postuloj de suĵeto, sed enportas en la stilon grandan flegon kaj zorgon.

Kun esperiga ĝojo ni rimarkas ke Baghy en sia verkado, en la kreado de novaj formoj, neniam saltas trans malplenaj lokoj kaj restas ĉiam konsekvenca verkisto, perfekte konanta la eventualan staton de nia lingvo kaj literaturo. Per tiu ago li montras modestecon de klera, moderna samideano kaj tiu ago samtempe servas kvazaŭ garantio ke li same konsekvence, nur eble pli rapide kaj brile, venos al nepraj novaj venkoj kaj atingoj.

Parolante pri la tekniko de lia stilo ni metu sur la unuan lokon la instrumentigon de vokaloj kaj konsonantoj, kiu atingis ĉe Baghy majstrecon antaŭe neviditan en nia literaturo, (vidu la ludon de ondoj en "La mar' furiozas"). Unu el la unuaj li tre trafe ekuzis la asonancojn.

Tra la tuta libro li restas nur originala.

Kreinte multajn originalajn poeziajn fragmentojn-proverbojn li kvazaŭ penetras la parolatan ĉiutagan Esperantan lingvon.

Kiel aŭtoro de multaj belaj arioj kaj romancoj muzike transponitaj, li restas nia ĉiama amiko dum koncertoj kaj amuzaj vesperoj.

Krom ĉio alia la lingvo de Baghy mirigas per sia Fundamenta stilo kaj korekteco. Li scias ofte vivigi kaj komprenigi vortojn, alie restantajn nur peza enciklopedia sursarĝo de niaj vortaroj.

Kara leganto, se vi aĉetos la libron, mendos por ĝi belan bindaĵon kaj metos ĝin sur la intiman lokon de via skrib- aŭ labortablo, vi baldaŭ komprenos la senton kaj kaŭzon, kial oni tiel ofte renkontas sur la tablo de angloj bele binditajn versvolumetojn de Swinburne aŭ Burns, ĉe francoj de Verlaine, ĉe germanoj de Heine, ĉe rusoj de Apuĥtin. Kiel por tiuj nacianoj la menciitaj aŭtoroj tiel same por vi Baghy, en siaj verkoj, fariĝos baldaŭ via ofta kunparolanto kaj amiko kaj konsolanto en momentoj, kiam la malfermita animo kvazaŭ atendas venon de la evangelia anĝelo por malkvietigi kaj purigi la malklarajn ondojn de la banejo de Bethesda.

Skito

ALEKSANDRO PETŐFI: JOHANO LA BRAVA. — El la hungara originalo: K. de Kalocsay. — Poŝformato. 88 paĝoj. Budapest, 1923. Eldono de "Literatura Mondo".

 

Published at 11:51 / 0 comments / 179 visits
This post is public

April 3rd, 2008

GASBANEJO EN RUMANIO.

 

Rumanio estas fama lando rilate al aplikado en la terapio kaj rehabilitado de naturaj balneoterapiaj kuracfaktoroj, kien alvenas la gemalsanuloj el la tuta mondo. La kialo estas ke, Rumanio abundas en la plej diversaj mineralakvoj kaj naturaj gasoj, kiuj elŝprucas aŭ vaporadas el la tero. La plej pftaj naturaj gasoj enhavas karbacidon, sulfon aŭ radonon, kiuj estas tre efikaj en la kuracado kaj rehabilitado de la kronikaj, degeneraj malsanoj.

La nomo de la specialaj gasbanejoj en Rumanio estas " mofeto", kiuj estas por tiucele konstruitaj keloj, kie vaporadas supren la menciitaj gasoj el la tero. La gemalsanuloj staras aŭ sidas sur la benko de la mofeto okaze de restado, kiam inhalas gason. La tempodaŭro varias inter 5-20 minutoj laŭ kuracista indiko. La tuta terapio enhavas 18-20 aplikadojn, ĉiutage unu aŭ dufoje en serioj kun almenaŭ ses monataj paŭzoj inter la serioj.

La nivelo de la gaso en la mofeto varias laŭ meteorologiaj cirkonstancioj, pro tio la sendanĝeran gasnivelon markas ĉiam sur la muro de la mofeto pere de ruĝa indika rubando. Pro tio klini la kapon suben estas vivdanĝera, ĉar tiuj toksaj gasoj povas kaŭzi ankaŭ tujan, subitan morton. La gemalsanuloj devas stari sur la ŝtuparoj de la mofeto en la konvena alteco laŭ lia staturo, kie la spirado estas facila. Okaze de malfacila spirado tuj devas paŝi supren sur la ŝtuparoj, kie la koncentriteco de la gaso estas pli malalta.

La sekaj gasoj, kiuj penetras en la homan organismon influas la fiziologiajn procezojn. En  la mofeto la sola terapia faktoro estas la natura mofeta gaso, kio absorbiĝas tra la spriorganoj kaj la haŭto.

La plej konataj banlokoj en Rumanio, kie troviĝas naturaj gasbanejoj estas Covasna(kovasna) Tusnas ( tuŝnad), Borsec (borsek), Bálványos (balvanjoŝ), Harghita (hargita) kaj Singeorz (sinĝorz). La gasbaneja terapio en la nofetoj estas unika en la mondo. La fizikaj kaj kemiaj studoj pruvis, ke la naturaj gasoj havas kuracefikon pro la joniga radiado. La negativaj jonoj influas favore la homan organismon. La radonoj en la natura gaso estas sendanĝeraj, ili ne havas kancerogenezan efikon, ĉar tiuj estas sub la permisita nivelo.

La indikaciojn de la mofeta terapio estas:

- la korvaskulaj malsanoj: iskemia kardiopatio, valvopatioj, hipertensio, aterosklerozo, arterioj, Raynaud sindromo, tromboflebitoj, varikoj kaj ulcera varikopatio.

la dermatologiaj afektoj: psoriazo, ekzemo, alergiaj afekcioj, neŭrodermito.  Fonto

la kronikaj ginekologiaj afekcioj.

reŭmatismo, diversaj artikaj afekcioj, artrozo, spondilozo, diskopatio.

La kontraŭindikoj estas samaj, kiel ĝenerale okaze de balneoterapio.

 Esperantlingva revuo BAZARO

 

 

Published at 14:15 / 3 comments / 336 visits
This post is public

April 7, 2008

ooVoo Nova Komunikaĵo en la reto

ooVoo
ooVoo

Tsukuru..ĉu duobla ovo????
Tsukuru..ĉu duobla ovo????
ooVoo
ooVoo

Hodiaŭ mi havis tre bonan impresiĝeman sperton pere de la plej nova enreta sistemo de komunikiĝado, jes... Ĉu vi ion aŭdis pri ooVoo - sistemon???? Ne! Kia bedaŭro! Tamen de nun ne perdu plu vian tempon; iru al ligadreson (www.oovoo.com ) elektu la lingvon plej konvenan por vi kaj elŝutu la programon...Certe ankaŭ vi havos pozitivan opinion pri ĝi .Mi rimarkis kelkajn avantaĝojn kompare al Skajpo.El ili (la plej altvalora) estas video-konferencoj kun pli da homoj samtempe..Ja! Dum la hodiaŭa mateno (brazila-tempo) mi aŭdvide konversaciis kun Tsukuru (Japanio), Ladislao (Hungario) kaj Yu Yuong -ae(Koreio).Ja! La bonkvalito de sono kaj video suprizis min kaj eĉ ebleco fotkopii kaj surbendigi la konversacion estas uzeblaj. Facile estas plenigi la profilon kaj aperigi montrantan foton.Sendado de arkivoj kaj fotografaĵoj estas permesata.Nur ankoraŭ mankas "serĉilo" por esperantistoj.Tamen kiel plej rapide iu okupiĝos pri tio. Certe!

Resume...OoVoo estas fakte konsilinda programo...laŭ Karesema-parolo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Published at 17:24 / 5 comments / 575 visits
This post is public

April 25, 2008

En la spegulo / Persone

Spegulo
Spegulo
Amiko mia lacas, sed sekretas la kial'
Li ploras dum la nokto, cerbumas dum la tag'
Li tenas la rideton ĉiutage en labor'
Kaj diras al neniu pri la sent' en sia kor'

Sed en la dormoĉambro rigardante al spegul'
Li vidas la profundon de la tim' en la okul'

Helpu min, mi volas for de tiu sento
Vidu min, mi staras sola tie ĉi
Respondu min, ĉu iam venos la momento
kiam mi vidas la bluan ĉielon super mi

Li sidas en silento, apud li senhoma seĝ'
Li rigardas trafenestre al la falanta neĝ'
La vivo ne ŝanĝiĝas, ĝi persiste iras plu
Ondante tra la tempo kun impet' en sia flu'

Sed iam li eĉ kredis, ke li venis al la fin'
Kiam ploris li feliĉe en la brakoj de knabin'

* * *

Li kuras sur la stratoj lumigataj de la lun'
La pensoj ĉirkaŭflugas kiel pigoj en aŭtun'
Ĉu devas mi mensogi aŭ rakonti pri la ver'
Ĉu mi agu laŭ la sentoj, ĉu mi fajfu pri fier'

Sed kion ajn mi faras, tamen samas la efik'
Ke ĉiukaze faros mi malbonon al amik'

Helpu min...
Published at 12:54 / 2 comments / 310 visits
This post is public

( 4 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...