Joan Inglada Published on January 8, 2008
by Joan Inglada

Joan Inglada's blog

Browse posts
Ĉu estas interrilato inter la Majo de la 68-a kaj la 2-a hispana Respubliko?
Posted on May 8, 2008
2 comments (latest 18 months ago)
Unesko, la Internacia Jaro pri Lingvoj kaj multlingvismo
Posted on February 14, 2008
2 comments (latest 21 months ago)
Cenzuro de la amaskomunikiloj en Valencio
Posted on January 18, 2008
5 comments (latest 21 months ago)
Fruktu kaj multiĝu, kaj plenigu la teron kaj submetu ĝin al vi...
Posted on January 14, 2008
2 comments (latest 22 months ago)
La mapo ne estas la teritorio
4 comments (latest 22 months ago)
Ne pensu pri la Elefanto
Posted on December 26, 2007
15 comments (latest 22 months ago)
La kutimo bruligi la trunkon solenas la alvenon de la Nova Suno
Posted on December 25, 2007
4 comments (latest 22 months ago)
Ĉu vi scias kiu venigis la generalon Pavia en la Hispanan Parlamenton de la Unua Respubliko por puĉo?
Posted on December 17, 2007
2 comments (latest 23 months ago)
Alejandro Pérez Vidal: "La identeco de la hispana en la Eŭropa Unio"
Posted on December 17, 2007
1 comment (latest 23 months ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. 1 person added it to his favorites
  2. Read 1 189 times

La mapo ne estas la teritorio

Tuesday January 8, 2008 at 12:12PM

Mi trovis du-paĝan recenzon pri "Science and Sanity" de konatulo mia, farita antaŭ kelkaj jaroj, kiun mi tradukis kaj kiun mi alŝutas en mian blogon ĉar ĉi tiu libro estis menciita de Lluis en la komentoj al mia artikolo "Ne pensu pri elefanto" kaj en la diskuto Kial ni elektas labori por la justeco ... de la Grupo "Demandu ateiston"

Mi ne scias ĉu la recenzo rilatas al la tuta libro aŭ nur parte. Ĉar Lluis legis la libron mi ŝatus liajn komentojn.

--------------------------------------------

"La mapo ne estas la teritorio"
diras Alfred Korzybski.

En lia verko skribita en 1933a "Science and Sanity" li parolas jam pri la koncepto "neuro-lingvistika lernado", "neuro-lingvistikaj reakcioj" aŭ "neuro-lingvistikaj efikoj". La kompleta citaĵo, ĉerpita de la antaŭparolo de la reeldono de 1941, tekstas jene: "Mapo ne estas la teritorio kiun ĝi reprezentas, sed, kaze esti ĝusta, ĝi strukture similas la teritorion, jen la kaŭzo kial ĝi rezultas utila. Se la mapo povus esti ideale ĝusta, ĝi inkludus (laŭskale reduktita) la mapon de la mapo. Se ni pripensas niajn lingvojn, ni trovas ke, en la plej bona okazo, ili devas esti konsideritaj tiel nur kiel mapoj. Vorto ne estas la objekto kiun reprezentas; la lingvoj ankaŭ elmontras ĉi tiun karakterizan kapablon mem reflektiĝi: ni povas analizi lingvojn per lingvoj. La "lingvaĵo de la mapo" nepre malaktualiĝinta, devas alporti nin al semantikaj katastrofoj, ĉar trudas kaj reflektas ĝian kontraŭnaturan strukturon...

Estante la vortoj kaj la objektoj kiujn ili reprezentas du malsamajn aĵojn, la strukturo, kaj nur la strukturo, konvertiĝas en la sola interligo inter la parolaj procezoj kaj la empiriaj datumoj. La vortoj ne estas la aĵoj pri kiuj parolas... Se la vortoj ne estas aĵoj, kaj la mapoj ne estas la teritorio mem, tiam, evidente, la sola ligo ebla inter la objektiva mondo kaj la lingva mondo devas troviĝi en la strukturo, kaj nur en la strukturo. La sola utileco de mapo aŭ lingvo dependas de la simileco inter la empiriaj mondoj kaj la mapoj-lingvoj. La fakto laŭ kiu ĉiu lingvo havas iun strukturon... alportas nin al tio ke senkonscie ni legas en la mondon la strukturon de la lingvo kiun ni uzas..."

Tra 900 paĝoj, Korzybski parolas pri la neuro-lingvistika naturo de la homo kaj kiel ni procezas la informon. Li diras ke la homoj havas semantikan vivostilon, ni estas semantikaj kreaĵoj tra la nervoza sistemo, ni faras abstraktaĵojn ekde la teritorio de la mondo en kiu ni evoluas. Li asertas ke ni vivas pli per simboloj (vortoj, bildoj, sonoj, sensacoj, ekpensoj...), ol tra nia kontakto kun la realaĵo. Estas pli facile vivi per simboloj ol klopodi distingi inter simboloj kaj la realaĵo, inter la mapo kaj la teritorio. Ni reciproke konfuzas la mapon kaj la teritorion.

Ĉar ni estas semantikaj estaĵoj, ni nepre kreas simbolojn. Kaj ni nepre respondas al nia mondo laŭ mapoj, ne laŭ la realaĵo. Kiam okazas tio, Korzybski diras ke ni konfuzas reciproke kaj la mapon (niajn lingvajn simbolojn) kaj la teritorion. Ni identigas du aĵojn kiuj ekzistas je malsamaj logikaj niveloj. ... Ne estas pri la mondo pri kio ni traktas, sed pri niaj mapoj de la mondo, pri nia modelo de la mondo. Ni povas fari tion, fakte, kiam ni priskribas kion ni vidas (kion ni perceptas), sed ni ne vidas la teritorion pri kiu temas. Ni preferas vidi la konceptojn (mapojn) supermetitajn sur la teritorio (ekzemple, kiel okazas en la strukturo de la halucinoj aŭ de la hipnoto). Sed, kompreneble, kiam ni faras tion, ni ŝovas nin en danĝero, pro tio ke ni faras nesufiĉan ĝustigon de la mondo se ni konscias pri la mondo kiel io filtrita per la mapo, kaj ne pri la mondo kiel ĝi estas. Kaj tio, kiel diras Korzybski, konvertas nin en frenezajn personojn kaj, se ni ne ĝin korektas, en personojn demencajn.

La laboro de Korzybski pri la lingvaj aŭ semantikaj reakcioj supozas la komencon de postaj laboroj pri kiel funkcias la metamodelo kaj la signifoŝanĝo. Tiel, Korzybski diras ke ĉiam kiam homo havas fortan emocian respondon kiu ne temas pri io rilata al nuna stato, tio signifas ke ŝi/li havas semantikan respondon, kondiĉita pro ĝia signifo. Tiu homo havas semantikan respondon en sia korpo, pro tio ke estas la vortoj kiuj startigas ŝian/lian nervozan sistemon, ne la aktualaj eksteraj stimuloj. La nervoza perturbo estas konsekvenco de la signifoj kiujn ŝi/li atribuis al sia penso.

Korzybski klarigas kiel semantiko koncernas rekte nian nervozan sistemon. Ni pensas pri vortoj kaj pri lingvo-formoj en la interno de nia cerbo. Ĉi tiu sensa sistemo por procezi informadon kaj krei internajn reprezentadojn komprenas ankaŭ la komponado de nia nervoza sistemo (kun nia vid-kortekso, aŭd-kortekso, ktp). Tio sekve koncernas nian korpon kaj la reston de nia fiziologio (la rilato menso-korpo). Ĉi tiu nova semantika faktoro en nia nervoza sistemo estas iu homa karakterizo kiu ne ekzistas en la bestoj.

La homoj estas semantike kondiĉitaj. Ekde ni ne uzas vortojn kiel signaloj (kiel faras la bestojn), sed kiel kompletaj simboloj, niaj simboloj permesas al ni procezi informadon tra meta-nivelojn (ni ĉiam povas generi vortojn por priskribi ajnan aĵon kiu okazas al ni, sed ni ankaŭ povas generi vortojn pri tiuj vortoj). Ni havas senliman kapablon por funkcii en multoblaj komunikaj niveloj.

Tio signifas ke ni povas vivi en malsamaj abstraktaj niveloj, sed se ni ne atentas ni povas konfuziĝi en ĉi tiuj niveloj de abstrakteco. Niaj simboloj nin koncernas laŭmezure ke ili kreas unu el la plej signifajn aspektojn de nia medio, ili al ni povas indukti iujn psiko-fiziologiajn statojn rilatantaj al niaj internaj reprezentadoj, ne al la eksteraj. Kondiĉe ke niaj semantikaj reakcioj estu simple tio, reakcioj, ili estas aŭtomataj, tujaj kaj senkonsciaj. Estas nia homa programado kiu nin manipulas kaj kiu nin lasas, ŝajne, sen opcioj. Kiam ni konscias pri abstrakteco, ni eldiras semantikajn respondojn. Tio estas, ni konscie povas ŝanĝi la signifojn (ekzemple nian semantikon) kaj tiel generi novajn respondojn.

Ĉio antaŭa eksplikas nian necesecon ellerni kaj programi (aŭ reprogrami) neŭrolingvistike. Ĉiam kiam iu operacias ene de sia lingva medio sen kono de siaj propraj lingvaj kutimoj (interna dialogo, internaj reprezentadoj) kaj sia struktura influo pri si mem, estos facile al li elvolvi ĉian tipon de malekvilibroj.

Por ni, la homoj, la lingvo reprezentas nian pli altan neŭrologian funkcion. Korzybski diras ke por ni la lingvo estas fundamenta psikofiziologia funkcio. Ĉar la tuta lingvo havas strukturon, la tuta lingvo implicas semantikajn reakciojn interkonektitaj aŭtomate. Preskaŭ ĉiuj homaj atingoj ripozas en nia simbolouzo, tio estas, en nia kapableco klare kaj ĝuste komuniki. Ni havas simplan semantikan kaj simbolan vivomanieron el kiu ni ne povas eskapi. Reciproke, la bestoj ne havas doktrinojn, kredojn, laŭ la signifo kiun ni donas al ĉi tiuj vortoj. La doktrinoj ne apartenas al ilia medio. Sed ja ili apartenas al la nia kaj ĉar la semantikaj kondiĉoj apartenas al nia medio pli fundamenta, se ili estas trompaj ili povas nin pertorbi kaj faligi nin en plenajn procezojn de malstabileco. Nia nervoza sistemo realigas abstraktaĵojn, resumojn, integras laŭ niveloj kaj laŭ diferencaj ordonoj kaj laŭ la rezulto de stimulo, sekve, ĝi ne estas la stimulo mem.

Resume, Alfred Korzybski proponas en sia verko ke kiel semantikaj estaĵoj kiuj ni estas, ĉiuj ni konstruas nian mondon pere de la signifo de la vortoj kaj frazoj kiujn ni uzas, povante rekoni kaj konsciiĝi ke ajna aĵo kiun ni diras ne estas tiu aĵo, sed ke kiam ni estas en la parola nivelo ni povas ankaŭ savi nin pri la semantikaj reakcioj kiuj kondukas nin identigi la mapon kun la teritorio. Tiel, la mondo kiun ni mem kreas por vivi povas esti tiu kiu al ni malfermas eblecojn de funkciado kaj de spertoj anstataŭ tiu kiu nin plenigas de limigoj. Ĉio estas en la parola nivelo.

4 Comments / add your comment?

Lluís says:
Mi miras, ke la verkinto ŝajne aprezas la laboron de Korzybski, tamen rifuzas la ĝeneralsemantikajn rimedojn por la skribado de la recenzo.

Laŭ eksplikoj de Korzybski, estas homoj kiuj lernas kaj eĉ komprenas la rimedojn de ĝeneralsemantiko por atingi sanon-saĝon-prudenton., sed ili ne kapablas praktike ilin uzi.

Mi agnoskas ke mi ne sukcesas apliki ĝeneralsemantikon al mia vivo tiom, kiom mi volus. Tamen mi iom penas realigi tion, konstante, kaj en ĉiuj miaj medioj. En iuj kazoj mi plene konscias, ke mi danĝere kaj endanĝerige kondutas en parolo aŭ skribo - tiam mi devas silentiĝi, kaj repensi ĉion dirindan por atingi pli bonan vortigon. Iam mi pigras peni pri tio, tamen espereble malofte. :)

Interalie, mi tre interesiĝas pri konatiĝo kun via konatulo, kaj aliro al la originala recenzo. Mi konas neniun katalunon, kiu eĉ nur iometon interesiĝas pri Korzybski kaj Ĝeneralsemantiko.

Dankon pro via peno traduki!
Posted 22 months ago. ( permalink )
Joan Inglada replies:
Lluís, mi trovis la dokumenton en mia komputilo en dosiero pri NLP, t.e Neŭro-Lingvistika Programado, sed ne apartenas al mia konatulo Carles Porcel kiu estas filozofo kaj poste specialiĝis pri psikologio, konkrete pri NLP. Tion mi malkovris ĉar mi serĉis en interreto por vidi ĉu la artikolo ankoraŭ troviĝas enrete kaj tie www.pnlnet.com/chasq/a/11 mi vidas ke ĝi apartenas al psikologo Ricardo Ros. Mi ĝin tradukis sen la paragrafoj kiuj nur referas al NLP kaj ne al la libro de Korzybski.

En tiu paĝo www.pnlnet.com/chasq/srch.php3?s=Korzybski estas 20 artikoloj en kiuj troviĝas la voro Korzybski

En la debato de la artikolo "Ne pensu pri elefanto" www.ipernity.com/blog/29416/34735/comment/1093111#comment1093111 mi jam diris ke "...En debato pri la baza enspezo unu el la kolegoj alportis la referencojn pri Lakoff, kiun mi ne konis, same kiel Antonio Damasio aŭ la ĝenerala semantiko de Alfred Korzybski. Mi serĉis en interreto kaj rezultas ke tiuj tri homoj estas gravaj referencoj por Neŭro-lingvistika programado..."
Posted 22 months ago. ( permalink )
Joan Inglada edited this comment 22 months ago.
Lluís says:
Dankon pro via ligo al www.plnet.com . Mi legis tri aŭ kvar el tiuj artikoloj; mi legis ĝuste tiujn, kiuj laŭ titolo kaj resumo min plej logis. Mi klopodis trovi, la ĝeneralan opinion kion ili havas pri Korzybski.

Mi elreviĝis post miia subita espero, je la rimarko de mencioj al Korzybski, en tiu retejo. Mi tie legis vortojn mirajn kaj aprezajn pri Korzybski, sed mi bedaŭre trovis neniun *aplikon* de ĝeneralsemantiko kaj ties rimedoj por 'mensa' santeno kaj saniĝo. Mi trovis sufiĉe misdirektajn ekzemplojn, kiuj proponis bondirektajn kondutojn (mi celas, ke homoj ne skribis konsidere siajn vortojn, per kiuj ili proponis plian racian lingvouzon).

Mi ne ŝatis la manieron, kiel iuj tieaj verkistoj skribas pri tiuj ĉi temoj. Homo tie perskribas kiel 'paroli' aŭ 'pensi', kvankam laŭ mi li ne sekvas ekzemplige siajn perskribojn (www.pnlnet.com/chasq/srch.php3?s=Korzybski kaj www.pnlnet.com/chasq/a/3287 ).
Tiu ĉi www.pnlnet.com/chasq/a/1865 tradukis "Science and Sanity" per "Ciencia y Sanidad", kaj laŭ mi uzas ekzemplojn tro fremdajn al mi (seĝo, sekso, patrino,.).
Posted 22 months ago. ( permalink )
Joan Inglada replies:
Bedaŭrinde mi ankoraŭ ne kapablas distingi inter kiuj misparolas kaj kiuj konas la aferon. Mi nur legis tiun kiun mi tradukis sed mi klopodos legi pli pri Ĝeneralsemantiko. Dankon pro viaj avertoj.

Mi ĉeestis kursojn pri NLP antaŭ sufiĉe multaj jaroj kaj mi ricevis relativan bonan impreson. Mi havas tekstojn kiujn mi klopodos relegi por vidi ĉu tra la perspektivo de la tempo kaj la spaco mi daŭre samopinias.
Posted 22 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...