Kui oleks aega kõik need rämpskirjad läbi vaadata, siis leiaks ikka pärle. Sel korral grammatiliselt korrektne (vist), esmapilgul igav, kuid suure kujutlusvõimega isikule siiski põnevust pakkuv kiri.

---
Dear Friend,

I will want to discuss something with you about your family and it has some form of relationship with you going by the similarity in the name.

So kindly get back to me if you are interested so that we can discuss more about this.

Regards,
John Jack Dick Ven Der Berg.

---

Ilmselt peaks ühendust võtma, sest ilmselgelt on siin peidus suur seiklus, kui mr John Jack Dick Ven Der Berg näeb enda ja minu nimel sarnasusi ;)
Oma vaimusimas juba näen, kuidas ma kohtun Knoxville raudteejaamas pika torukübarat kandva kõrendiga, kelle käed on pikad ja peenikesed ning väänduvad plastiliselt nagu vilkad akrobaat-maod. Mr John Jack Dick naeratab ja ütleb "tere", virutab siis minu kuuetaskust vanaisa kingitud uuri ja pistab jooksu. Jooksen talle järele, sest jälitamine võõras kohas tundub parem mõte, kui kohaliku šerifi otsimine. Loomulikult kaotan ma ta peagi silmist, sest esmapilgul väikelinnana tundunud Knoxville varjab endas saladust - tegemist on miljonilinnaga, mis ulatub mäe sisse ning sellest läbi mägedevahelisse orgu, mis on täis madalakvaliteedilisi hooneid, odavaid kõrtse, seadusetust ning tugevama õigust. Tõeline Wild Wild West ja multikultuuritus. Lõpuks, peale mitu aastat kestvat seiklust, õnnestub mul John Jack Dick tabada ning ta ütleb, et tema pärisnimi on tegelikult minu nimi ning ta on minu kadunud vanem vend. Helistan oma vanematele ning selgub, et tal on õigus, kuid et õige John Jack Dick (vabandust, minu vend, mitte Jack Dick)) suri hirmsat surma. John Jack Dick aga naerab selle peale ja ütleb, et muidu poleks teda ju alaealisena kodust nii kaugele lastud ning ta pidi lavastama selle rüveda veretöö. Kuid nüüd ei tunne vend venda ja löön tal hambad sisse. Seejärel võtan uuri ja lahkun tavalt. The End.