September 2009
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
      1 2 3 4 5  
  6 7 8 9 10 11 12  
  13 14 15 16 17 18 19  
  20 21 22 23 24 25 26  
  27 28 29 30        

Archives

November 2009 (1)
October 2009 (2)
September 2009 (2)
July 2009 (1)
June 2009 (3)
May 2009 (1)
April 2009 (2)
March 2009 (1)
February 2009 (3)
January 2009 (3)
November 2008 (2)
October 2008 (3)
September 2008 (4)
August 2008 (5)
June 2008 (3)
May 2008 (3)
April 2008 (6)
March 2008 (10)

September 2nd, 2009

La afrikansa, angla kaj la gepatraj lingvoj

Tute neatendite, la rasismaj politikoj en la antaŭa Sud-Afriko havis bonegajn rezultojn en la lernejoj de la nigruloj, laŭ esploristo Kathleen HEUGH (hju?).

"La logiko de apartismo inkluzivis apartajn etnolingvajn eduksistemojn. Tio signifis ok jarojn da gepatralingva edukado por afrikaj infanoj, sekvata de egala nombro de lernobjektoj en la afrikansa kaj la angla dum la altlernejaj jaroj. La uzo de la gepatralingva edukado sub tiaj cirkonstancoj makulis ĝian pravigeblecon inter afrikaj lingvokomunumoj en Sud-Afriko....

"Rezisto al la deviga uzo de la afrikansa kiel instrulingvo por duono de la lernobjektoj en la altlernejo por afrikaj lernantoj kulminis en la studenta ribelo en Soweto en 1976. La registaro devis deklari la afrikansan kiel instrulingvon nedeviga, kaj la gepatralingva edukado elementa mallongiĝis de ok jaroj ĝis kvar...

"Tiutempaj debatoj furoraj deflankigis la atenton de la efektivaj atingoj de la gepatralingva edukado en Sud-Afriko. La sukcesa proporcio de afrikaj lernantoj en la altlernejoj atingis 83,7% en 1976. La sukceso en la angla (kiel lernobjekto) pliboniĝis ĝis pli ol 78%. Post kelkaj jaroj de la mallongigo de la daŭro de gepatralingva edukado ĝis kvar jaroj, kaj la pli frua transiro al la angla, la proporcio de la sukcesintoj en la altlernejaj ekzamenoj malgrandiĝis ĝis 44% en 1992." (pĝ. 101)

La eseo plurtema de Heugh, "Literacy and Bi/Multilingual Education in Africa: Recovering Collective Memory and Experience" ("La legpovo kaj du/multlingva edukado en Afriko: la malperdigo de komunuma memoro kaj sperto" estas parto de bonega esearo ĵus eldonita Multilingual Education for Social Justice: Globalising the Local (Multlingva edukado por socia justeco: tutmondigo de la loka; alklaku jenan ligon por mendoinformo), redaktita de konataj lingvistoj Ajit Mohanty, Minati Panda, Robert Phillipson kaj Tove Skutnabb-Kangas.

Published at 14:44 / 4 comments / 173 visits
This post is public

September 15, 2009

Eŭropa tago de lingvoj 2009

Same kiel en 2008, ankaŭ ĉi-jare kunvenos en Hajderabado lingvoinstruaj institutoj por festi la Eŭropan tagon de lingvoj. La festeroj inkluzivas fimfestivalon, lingvofoireton kaj seminarion. Anglalingva broŝuro kun mia teksto pri la Tago legeblas PDF-e.

La 18an de septembro okazos tuttaga filmfestivalo en Universitato por la angla kaj fremdaj lingvoj (angla akronimo: EFLU) - oni planas elmontri anglajn, francajn, germanajn kaj rusajn filmojn. Posttagmeze kaj vespere viziteblos diversaj lingvobudoj en la vestiblo, inter alie, Esperanto-budo.

La 10an kaj 11an de septembro okazos seminario kiu titoliĝas "Al gloka mondo: la rolo de fremdaj lingvoj en Barato". Jen la alvoko por kontribuaĵoj al la seminario:

Nacia seminario ĉe Centre for Study of Foreign Languages, University of Hyderabad, 10-11a de september 2009, kunlabore kun Alliance Française, Goethe-Zentrum, Osmania University Centre for International Programs - ĉiuj en Hajderabado; kaj Universala Esperanto-Asocio, Roterdamo, Nederlando.

Tiu ĉi seminario estas parto de la festado de la ĉi-jara Eŭropa tago de lingvoj. La Unuiĝintaj Nacioj jam deklaris la jaron 2009 Internacia jaro de akordiĝo. La Ĝenerala Asembleo konstatis la bezonon "evoluigi amikajn rilatojn inter nacioj kaj antaŭenigi internacian kunlaboradon por solvi internaciajn ekonomiajn, sociajn, kulturajn, kaj homarajn problemojn." Kiel lingvo-instruistoj ni bone scias la krucecon de efikaj lingvaj kapabloj en interkulturaj kuntekstoj.

Tutmondiĝanta mondo estas "gloka" mondo, en kiu tergloba kaj loka fenomenoj interagas en malsimplaj manieroj. La multlingvismo tie iĝas daŭre pli grava por vivrimedaj celoj. Plue, kun pligrandiĝanta integriĝo inter la popoloj de la mondo, interkultura komprenemo, reciproka respekto kaj toleremo iĝas gravaj valoroj kiujn oni enradikigu per edukado kaj vivdaŭra lernado. Tiel, fremdlingva instruado kaj lernado akiras aldonajn dimensiojn en gloka mondo. Tial tiu ĉi seminario kiu kundividas novajn ideojn kaj diversajn praktikojn en fremdlingva edukado.

Kontribuaĵoj estas invititaj de lingvoinstruistoj tra la tuta lando. Eblaj temoj inkluzivas, sed ne estas limigitaj al:

- Fremdlingva instruado en gloka Barato

- Gepatraj lingvoj kaj "aliaj" lingvoj

- Indiĝenismo kaj monda civitaneco

- Lingvo, pacedukado kaj konfliktosolvado

Bonvolu sendi proponojn por 20-minutaj prezentaĵoj kunekun mallongan vivprotokolon al Prof. J. Prabhakara RAO, kunordiganto de Centre for Study of Foreign Languages, University of Hyderabad.

Pli da informo poste!

Published at 08:53 / 1 comment / 204 visits
This post is public

( 2 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...