A Giridhar RAO Published on October 7, 2009
by A Giridhar RAO

A Giridhar RAO's blog

Browse posts
new Arthur C. Clarke: Imago teknologia ĝis transcenda
Posted on November 28, 2009
2 comments (latest 47 hours ago)
La angla donaco - recenzo
Posted on November 22, 2009
1 comment (latest 7 days ago)
Endanĝerigitaj lingvoj en Bangladeŝo
Posted on October 20, 2009
1 comment (latest 5 weeks ago)
Eŭropa tago de lingvoj 2009 - raporteto
7 comments (latest 2 months ago)
Eŭropa tago de lingvoj 2009
Posted on September 15, 2009
1 comment (latest 3 months ago)
La afrikansa, angla kaj la gepatraj lingvoj
Posted on September 2nd, 2009
4 comments (latest 2 months ago)
La urdua en lingva festivalo en Slovenujo
Posted on July 13, 2009
3 comments (latest 3 months ago)
Hindu-dekstruloj lingve kripligas indiĝenajn infanojn
Posted on June 27, 2009
6 comments (latest 5 months ago)
Lingva diskriminacio en Mizoramo
Posted on June 15, 2009

Keyword tags

2009
lingvoj
filmoj
lingvofestivalo
gepatralingva edukado
Eŭropa tago de lingvoj 2009
Hajderbado
pacedukado

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 304 times

Eŭropa tago de lingvoj 2009 - raporteto

Wednesday October 7, 2009 at 03:38AM

Sufiĉe sukcesaj estis la aranĝoj (pri kiuj mi jam blogis) por la ĉi-jara Eŭropa tago de lingvoj, la 26an de septembro, ĉi tie en Hajderabado. Kiel mi emfazis, temas pri Eŭropa tago de lingvoj; ne *Tago de eŭropaj lingvoj*!

Dum la dutaga seminario en Universitato de Hajderabado, “Tutmonde kaj enronde: la rolo de fremdaj lingvoj en Barato” (angle: Towards a glocal world: the role of foreign languages in India) ĉ. 20 prezentintoj kaj eble 40 aliaj universitatanoj kaj lingvoinstruantoj vigle diskutis la diversajn aspektojn de la temo. Legeblas en la reto mia anglalingva resumo.

En mia prezentaĵo – "Esperanto kiel pacedukilo en mondloka mondo" – mi parolis pri

  • la bezono por pacedukado kiel studobjekto en Barato kaj nia regiono
  • la efikeco de ĉia edukado en la gepatra lingvo
  • la eblecoj en la interreta epoko fari transregionajn kaj interlandajn lernejajn projektojn
  • la neefikeco (kaj nejusteco) elekti (ekzemple) la hindian aŭ la anglan kiel komunikilojn por tiaj ĉi projektoj inter malsamlingvanoj
  • la trajtoj de Esperanto kiuj igas ĝin bona ilo en ĝuste tiaj ĉi kuntekstoj
  • la multkulturaj komunumoj kiuj jam uzas Esperanton
  • la jamaj projektoj lernejaj en la Esperantujo (danke al la lavangeto da informoj en la listo Internacia Laborgrupo por Antaŭenigi la Lernejan Instruadon de Esperanto – koran dankon!)
  • la farebleco de similaj projektoj pacedukcelaj en nia regiono.

Sekvis interesa diskuto, kaj ŝajnis al mi, ke oni sufiĉe serioze traktis miajn sciigojn kaj proponojn.

La dua aranĝo (en Universitato de la angla kaj fremdaj lingvoj – angla mallongigo, EFLU) havis du partojn: filmfestivalon de anglaj, francaj, germanaj, hispanaj, italaj kaj rusaj filmoj, kaj lingvobudojn kiuj prezentis Esperanton kaj ĉiujn tiujn lingvojn krom la itala. La filmojn spektis nek mi nek amiko Siva kiu energioplene kunlaboris ĉe-bude same kiel pasintjare!

Sed ne venis tiom da vizitantoj al la diversaj budoj kiom venis dum la pasintjara lingvofestivalo. Eble pro tio, ke okazis pasintjare longeta kultura festivalo en kiu partoprenis multaj studentoj. Ni ne havis ĝin ĉi-jare. Tamen vizitis nian ekspozicieton ĉ. 100 homoj, plejparte gejunuloj. Denove ili miris, ke ekzistas io tia kia Esperanto! La plimulto jam estis lernantoj de la diversaj lingvoj instruataj en EFLU, kaj do bone komprenis la malfacilaĵojn lerni fremdajn lingvojn.

Ĉirkaŭ 30 lasis ĉe mi siajn kontaktadresojn, kaj mi jam direktis ilin retpoŝte al la lernomaterialo ĉe Lernu.net, instigante ilin kompari la anglalingvajn kursojn kaj la eventualajn fremdajn lingvojn kiujn ili efektive lernas.

Estis aranĝaro sufiĉe kontentiga. Dankon al la kunorganizantoj, kaj aparte al amiko Siva!

Jen ligoj al kelkaj fotoj de la lingvobudoj

  • 1. kiujn mi faris; kaj
  • 2. kaj 3. kiujn faris Prof. Vinay [vinej] la dekano de rusaj studoj en EFLU, kaj unu el la kunorganizintoj de la aranĝoj.

7 Comments / add your comment?

Paŭl Peeraertspro says:
Malgranda lingvistika problemeto. La angla "global" en Esperanto estas "tutmonda" kaj ne "globa". Do la vortludo, kiu eblas en la angla, ne eblas en Esperanto ...
Posted 2 months ago. ( permalink )
A Giridhar RAO says:
jes, prave, paul. renato Corsetti jam atentigis min pri tiu chi problemo. chu vi havas solvon? lian mi provizore uzas: glocal = terloka
Posted 2 months ago. ( permalink / translate )
Stefano Keller says:
ĉu ni diru: "mondloka" je iu loko de la mondo - pensi tutmond(ec)e (konsideri la mondskalan efikon, integriĝon), agi surloke, vivante je iu loko de la mondo? "Mondloka epoko". Kaj "Glocalisation" eble estu: "mondlokigo" ?? - fakte tio sonas iom ne tro "glate".

Nu, mi simple metis mond' anstataŭ ter'. Por mi "tero" estas pli geografia/fizika priskribo, kaj en "mondo" mi pli facile vidas ankaŭ homojn. Kaj parolante pri la fenomeno, ĉefe temas pri homaj agoj - por iomete sekvi/daŭrigi la argumentadon de Paulo. Sed verŝajne ekzistas pli bona solvo ol la mia.
Posted 2 months ago. ( permalink )
Istvan Ertl says:
"Towards a glocal world" = Tutmonde kaj etronde.

amike
Istvan Ertl
Posted 2 months ago. ( permalink )
Renato Corsetti says:
tutmonde kaj enronde!

plia provo uzante la ideon de Istvan.

amike

renato
Posted 2 months ago. ( permalink )
Paŭl Peeraertspro says:
Bele! Mi ankaŭ pensis, pri la iama rubriko en Monato: La monda vilaĝo.
Posted 2 months ago. ( permalink )
A Giridhar RAO says:
koran dankon, stefano, istvan kaj renato: vi povas vidi la rezultojn de viaj lingvoproponoj.
Posted 2 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...