Czech:
Spojená Evropa? Opevnili jsme se jazyky.
Jsme jako v Babylonu!
Co s tím?



Esperanto:
Unuiĝinta Eŭropo? Ni ĉirkaŭmurigis nin per lingvoj.
Ni estas kvazaŭ en babilono!
Kion fari?



English:
United Europe? Do we really need language fortifications (walls) (trenches)?
Are we in Babylon again?
What to do?



Spanish:
¿Europa unida? ¿Realmente necesitamos barreras lingüísticas?
¿Una nueva torre de Babel?
¿Qué hacer?



German:
Vereintes Europa? Müssen wir wirklich unter Sprachbarrieren leiden?
Ein neuer Turmbau zu Babel?
Was tun?



French:
Europe unie? Pourquoi subir les barrières linguistiques?
Une nouvelle tour de Babel?
Que faire?


Czech:
Stydíte si koupit párek v Rohlíku?
Jsme lidi. Proč spolu nemluvíme
Tak jak?



Esperanto:
Ĉu vi hontas aĉeti hotdogon?
Ni estas homoj. Kial ni ne parolas unu kun la alia?
Do kiel?



English:
Are you ashamed when buying a hot dog?
We are humans. Why don’t we speak together?
What to do?



Spanish:
¿Le da pena al comprar un perro caliente?
Somos seres humanos. ¿Por qué no hablamos juntos?
¿Que hacer?



German:
Schämen Sie sich beim Kauf eines Hot Dogs?
Wir sind Menschen. Wieso sprechen wir nicht zusammen?
Was tun?



French:
Vous avez honte d’acheter un „hot-dog“?
Nous sommes des êtres humains. Pourquoi ne parlons-nous pas ensemble?
Que faire?




Czech:
Dorozumíváte se v cizí zemi posunky?
Jsme lidi, proč spolu nemluvíme?
Tak proč?



Esperanto:
Ĉu vi komunikas en Freda lando per gestoj?
Ni estas homoj. Kial ni ne parola unu kun la alia?
Do kial?



English:
Are you using „monkey talk“ abroad?
We are all human beings why can‘t we talk together?
Why not?



Spanish:
¿Te comunicas con “lenguaje de monos” en el extranjero?
¿Por qué nos cuesta tanto comunicarnos como seres humanos?
¿Por qué?



German:
Benutzen Sie „Affen-Gebärden“ im Ausland?
Wir sind Menschen, warum können wir nicht miteinander sprechen?
Warum?



French:
Utilisez-vous du „langage de singe“ à l‘étranger?
Nous sommes des êtres humains, pourquoi ne pouvons-nous pas parler ensemble?
Pourquoi?




Czech:
Všichni jsme stejní
Proč nemůžeme mluvit stejnou řečí?
Tak proč?



Esperanto:
Ni ĉiuj estas samaj.
Kial ni ne povas paroli la saman lingvon?
Do kial?



English:
We are all same.
Why can’t we speak the same language?
So why not?



Spanish:
Somos los mismos.
¿Por qué no podemos hablar el mismo idioma?
¿Porqué no?



German:
Wir sind alle gleich.
Wieso können wir nicht die gleiche Sprache sprechen?
Wieso nicht?



French:
Nous sommes tous égaŭ.
Pourquoi ne pouvons-nous pas parler la même langue?
Pourquoi pas?




Czech:
Bojíš se oslovit ženu v cizině?
Soustřeď se na myšlenky a činy, ne na jazyk!
Takže jak?



Esperanto:
Ĉu vi timas alparoli virinon en eksterlando?
Koncentriĝu je ideoj jak agoj, ne je lingvo!
Do kiel?



English:
Are you afraid to talk to a lady abroad?
Focus on ideas and actions and not on the language!
But how?



Spanish:
¿No te atreves a hablarle a una chica cuando estás en el extranjero?
¡Concéntrate en las ideas y en las acciones y no en el idioma!
Pero, ¿cómo?



German:
Haben Sie Angst eine Frau im Ausland anzusprechen?
Konzentrieren Sie sich auf Ideen und Handlungen und nicht auf die Sprache!
Aber wie?



French:
Avez-vous peur d’aborder une femme à l’étranger?
Concentrez-vous sur les idées et actions et non pas sur la langue!
Mais comment?