Evelyne Cole Published on September 2nd, 2009
by Evelyne Colepro

Evelyne Cole's blog

Browse posts
HELLO FRIENDS, CHERS AMIS, ESTIMADOS AMIGOS, LIEBEN FREUDEN
Posted on October 20, 2009
6 comments (latest 5 weeks ago)
Oooups! The 50 000th has gone by... Où est mon 50 000ième visiteur?
Posted on September 27, 2009
5 comments (latest 2 months ago)
A TONGUE TWISTER EXERCISE, EXERCICES DE DICTION
14 comments (latest 2 weeks ago)
TO ALL MY DEAR FRIENDS, A TOUS MES CHERS AMIS
Posted on July 6, 2009
16 comments (latest 3 months ago)
KANDINSKY SLIDESHOW with POLYTOPIA music for Violin & Electronics
Posted on May 28, 2009
8 comments (latest 6 months ago)
TO ALL MY FRIENDS AT IPER, FOR MY 40,000 VISITS... A TOUS MES AMIS À IPER POUR MES 40,000 VISITES...
Posted on May 17, 2009
11 comments (latest 5 months ago)
THE FIREBIRD... L'OISEAU DE FEU... EL AVE DE FUEGO... DER FEUERVOGEL
Posted on April 26, 2009
14 comments (latest 6 months ago)
NOTICE TO ALL FRIENDS, AVIS AUX AMIS
Posted on April 17, 2009
15 comments (latest 7 months ago)
DEAR FRIENDS & DEAR ANONYMOUS, CHERS AMIS & CHERS ANONYMES
Posted on March 20, 2009
6 comments (latest 8 months ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. 1 person added it to his favorites
  2. Read 237 times

A TONGUE TWISTER EXERCISE, EXERCICES DE DICTION

Wednesday September 2nd, 2009 at 11:02PM

TO ALL MY FRIENDS WHO DON'T CHEW GUMS, TRY THIS :

À TOUS MES AMIS QUI NE MÂCHENT PAS DE CHEWING-GUM, ESSAYEZ CECI :

Repeat as fast as you can. Répétez aussi vite que vous pouvez.

Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien.

( translation: A hunter knowing how to hunt, hunt without his dog)

Si six scies scient six ciseaux, six cent six scies scieront six cent six ciseaux.

(translation: If six saws saw six scissors, six hundred six saws saw six hundred six scissors)

Les chaussettes de l'archiduchesse sont sèches et archi-sèches.

(translation : the socks of the archduchess are dry and very dry)

En Espanol, el favor de Maria, gracias Maria:

Nadie silba como Silvia silba, porque el que silba como Silvia silba, Silvia le enseno a silbar.






translate into English

14 Comments / add your comment?

Jacques*pro says:
j'en connais d'autres, mais pas recommandables ! :-))
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro replies:
Tu peux me trouver le mot français pour cela, Jacques? Si tu ne les reccommandes pas, n'en pipe pas mot!
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro replies:
Arrête! Je t'ai demandé de me trouver la traduction de "tongue-twister" en français seulement!
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Jacques*pro replies:
puisque je n'avais pas compris ta question j'ai effacé mon dernier com.
"tongue-twister" = exercices de diction
http://genomenews.free.fr/diction.txt
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro replies:
Merci Jacques, j'ai trouvé dans un vieux dicco la traduction : Phrases à décrocher la mâchoire! Je vais la remplacer par ta phrase qui me paraît nettement mieux.
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Éric Tancoigne replies:
On peut aussi parler de "virelangue"
Posted 2 weeks ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro replies:
Merci Eric pour ton apport Ă  ma question. Tu aurais pu ajouter un virelangue Ă  ma collection!
Posted 2 weeks ago. ( permalink / translate )
♪María♣ says:
Nadie silba como Silvia silba, porque el que silba como Silvia silba, Silvia le enseño a silbar :P
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro replies:
Muy bueno Maria, vaya a adirlo a las otras sentencias. Muchas gracias, Maria.
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
♪María♣ replies:
:)
Posted 3 months ago. ( permalink )
Danypro says:
merci pour ma machoire :-)))))
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro replies:
J'espère qu'elle ne s'est pas décrochée!
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
guenievre says:
j'en savais beaucoup!
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )
Evelyne Colepro replies:
Tu dois nous en citer quelques-uns, merci d'être passée.
Posted 3 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...