En Esperanto prave estas ege malmultaj vortoj, kies singnifo estas iom nebula. Ekzistas vorto en la germana "Hallo", kiun oni ne nur uzas dum telefonado, sed ankaŭ por alvoki fremdan aŭ konatan homon por akiri ties atenton. En mia lingvo nun modernas tiu vorto kiu aldone anstataŭas 'saluton sinjoro Merla'. En alparoloj pli kaj pli malaperas la tendenco eĉ saluti sen nomo. La salutado ankoraŭ estas konvena inter esperantoamikoj. En Germanio eĉ inter kolegoj oni transiris al simpla "Hallo", kiu apenaŭ pli estas tiu eldiro en la komenco de telefonado. Laŭ mia gusto tiu persona alparolado (oni ne plu cerbumas kiel nomiĝas la alparolito) estas iom malabunda. Mi ŝatus tamen scii kiel estas en aliaj landoj kaj ĉu oni bezonas tiun alvokvorton en Esperanto. Se jes, kiu ĝi estu? Halo ne eblas, nek alo, nek helo, ĉar jam fordonitaj.
Send a message
Search for members
Peter Bowing says:
Bedaǔrinde neofte estas Esperanto uzita por ĉiutaga konversacio. Oni povas diri ‘halo’ ĉar ĉiu komprenus. Fakte ĉiu komprenus HHHH aǔ alian ajn bestan sonon.
Petro Desmet' replies:
De kie tiu ideo ke esperanto ne estas ofte uzata por cxiutaga konversacio???? Kio pri la esperantaj familioj? (el kiuj mi estas duono de unu....). Cetere "Ha Lo" estas konata kaj registrita esprimo en esperanto! Vidu piv.
petro desmet'
Peter Bowing replies:
Frank Merla replies:
Frank Merla replies:
Frank Merla says:
Thierry Salomon says:
Du elmigrintaj hungaroj laborantaj por Edison provis la aparaton, kaj ili diris unu al la alia:
"hallod?" (chu vi audas?)
-"hallom" (mi audas)
Frank Merla replies:
Paŭl Peeraertspro says:
Frank Merla replies:
Frank Merla edited this comment 22 months ago.
Béla Apáti Kovács says: