Nova poemeto dironta nenion





Longaj stas suferoj

paŭzoj stas mallongaj.

Vivo estas kurta

kun suferoj longaj!

-------

Kurt' estas mallongo,

sed malkurto... malas.

Kurto daŭras kurte

longo... pli normalas!

----------------


Estas malnormale

ne paroli male!

Estas ja normale

skribi eĉ nur male.

---------------------

Iuj diras mulon,

iuj diras malon,

iuj pelas pulon,

iuj plejnormalon!


-----------------

Skribas mi mallonge

ĉar mi tempon havas

eble se ne havos

mi, per kurt' mi ŝparos.

---------------



Skribas mi malkurte

se mi havas tempon,,

kaj mi ŝparas longe

por ripari perdon!


--------------



Ho ne diru kurton

kiuj malpreferas!,

Kaj kurt' se mortemos...

ja mem malaperos!


--------------------



Se kurt' estus kulta,

kulto estus kurta,

modoj elĉerpiĝas,

kultoj mallongiĝas.

----------------

Ĉu vivas morfemoj

kun aŭ sen mortemo...

zorgu vi aliaj,

min fiksas zorgoj m i a j.

-----------------


Glosoj



morfemo - vortelemento, pli precize: abstrakta unuo

de samfunkciaj kaj esence samaj vortelementoj



kurta - mallonga



stas - estas: versio de la verboformo estas, laŭ modelo

de Ĵorĵ Lagranĵ (kaj aliaj) .



Notoj:



1) la poemeto malstrikte rilatas al priparolo de la traduko de

Mortula Ŝipo, sed ĝi kaj mi ne ambicias influi la solvon tie.

Post la sesa ĉapitro, tradukita de Cezar, kritike mencias la uzon

de la vorto kurta Thierry Salomon (elp. tjeri salomon)



2) Laŭ miaj "propraj" vidpunktoj pli granda,

ol post-Fundament-eco, malavantaĝo de la radiko *kurt*

estas, ke ĝi utiligas la fonem-opozicion l-r en minimuma

paro: kulto - kurto estas "tro" proksimaj. Jes, Volapuko

eble eraris tute forĵetante la uzon de r, aliflanke ĉe

alpreno de novaj vortoj, ankau ene de terminologio, devus

esti principo almenau strebi al "paroj ne-minimumaj",

se temas pri sonoj malfacilaj por grandaj amasoj (l-r, s-ŝ,

ĵ-ĝ), kaj ne krei, transpreni tro multe da vortoparoj,

kiujn distingas opozicioj tiaj,



*******************************************************************************************************************


SENESPEREGA POEMETO





ne egzistas espero,



ne egzistos espero



nek troviĝos espero.





nek eksistas espero,



neg egzistas espero



nek troviĝos espero.





sed... e k z i s t a s espero,



ĝin prononci ne eblas,



se la lango tro feblas,





aŭ ekəzistas espero,



imjas, iljas kaj giptas,,.



jes, espero ekəzistas







Glosoj:







senesperega.. 1) ege senespera 2) (estanta) sen esperego



esperego... granda, intensa, senlima espero



egzisti... nenorma versio de *ekzisti*



eksisti... nenorma veriso de *ekzisti*



ekzisti... norma versio de *eksisti* kaj *egzisti*



ekəzisti – versio de ekzisti, uzata parole en la praktikata Esperanto
(kaj laŭnorma en Pjaspo).



neg - luda nega partikulo



febli - esti febla



febla - malforta





imji, ilji, gipti - pjaspaj ekvivalentoj de ekzisti










Notoj:

1) La poemeto enhavas kelkajn pjaspajn elementojn

2) Pjaspo estas esperantido, en kiu elementoj kaj strukturoj de Esperanto estas validaj.

3) Ŝva-sono sen "leksike-fonema" valoro, kiun esperantistoj praktike ja utiligas, solvus malfacilaĵojn, pri kiuj iam parolis Johano Petik. Li rekomendis praktike ŝanĝon de la skriboformo *ekzisti* je *egzisti*, supozante, ke voĉasmiliĝo similokaze estas neevitebla.

Oni scias ekz. de John Wells (elp. ĝon ŭelz), ke sonasimiliĝo ĉe similaj renkontiĝoj de konsontantoj - universala ne estas ... tamen Johano Petik ne parolis pri tiaj malfacilaĵoj sensence.















La 17an de Marto 2008a Jozefo Horváth el la Hungaruja urbo Győr fintradukis la faman verkon de Raymond Schwartz, la romanon Kiel akvo de l' rivero, en la lingvon hungaran (La titolo en la hungara lingvo estas: Mint a folyó vize).

Eldonejo la libron ne estas ankoraŭ eldoninta. Mi ricevis hieraŭ de la tradukinto speciale printitan kaj binditan ekzempleron de la nova traduko , kiel varloran naskiĝo-tagan donacon. Jozefo, tre koran, amikan dankon! Via verkaro (eĉ se ne tre rimarkata) iĝas, (krom esti valora), ankaŭ pli kaj pli ampleksa!

Aliaj produktoj de Jozefo kaj lia prezento:

http://www.vortaro.hu/mindenesszotar/jozohor/index.htm

http://eo.wikipedia.org/wiki/Jozefo_Horv%C3%A1th

Dankas Jozefon

Blazio