Malfacile pjas distingi



Malfacile pjas distingi,
kio pjás - aŭ né - malĝusta...
interŝanĝojn túj ekvídi
en ĉi literaro kuspa.

Vi demandas, mi demandas:
kíal tiom mi rapidas,
kíal mi senĉese plandas,
plú tut-erarpléne - íras?

Vi demandas, mi demandas,
ĉu valoras ĉiam plendi?
Kvankam plendoj plendojn tiras,
tamen la aferoj - iras.

Vi demandas, mi demandas:
kíal tiom mi rapidas,
kíal mi senĉese plandas,
sed... plu erarpléne iras?

Pro la spért', ke mi eraras
sáme, se mi iras lánte
.
Mi plu en akvétoj pláŭdas,
dum vi flúgas - elegánte.

Morto eble venos mórgaŭ,
mi do min esprímu iel.
Trovi perlon en la sterko
gebirdetoj póvos ĉíel.

Jes, birdetoj de l' ĉielo
kiuj timas ja nenion,
kvankam ili ne sciencas,
nek konscias klare Dion.

Tamen práva estas ĉíu,
kiu brémsi min avertas.
Certe pravas ja neníu
kiu málon plu asertas.

Bonŝanculoj, dankon al vi.
kiuj póvos plí distíngi,
kio estas erar-pléna
kio estas erar-séna -.

kíe dondas pad' sen-Pjaspa,
kiel pasi senerare,
kiel ne misŝanĝi vicon,
kiiel sin esprimi trafe.

kiel diri nur trafaĵojn
sen erari tute grave,
kiel vivi bravan vivon
sen - ĉe l' fino honti ave.

Subsocioj kaj la lingvoj
estas kozoj diferencaj.
Tamen ie renkontiĝas
niaj emoj plej esencaj.



GLOSOJ

a.s. - adaptita skriboversio

Dekstra korneto super vokala litero (á. é. í. ó. áŭ, éŭ, óŭ) en Pjaspo indikas specialan (frazan) akcenton. Mi ne malpermesas al epserantistoj apliki tiun manieron indiki specialan akcenton ankaŭ en Esperanto, sed mi eble ne havus ian rajton iniciati tion.i - esti en certa loko, situi, troviĝi, kuŝi, stari, pendi, esti lokita

dondi -
troviĝi, situi, lokiĝi, kuŝi, stari, pendi

kozo
- ulo, eco, aĵo, ado, afero, io

kuspa -
faldita, klinita kontraŭ la natura direkto

lante
- malrapide

lánte - lante, kun emfazo, speciala fraza akcento

n.s. - neadaptita skriboversio

pado
- vojeto

pjas
- estas (kopulo). Uzo de la mallonga formo pjas kontribuas al tio, ke (ne-
Fundamenteca) verbigo de adjektivoj kaj substantivoj ne fariĝu malbon-efike
tro ofta. Uzo de pjas ebligas ankaŭ akcenti la informo-portan parton -as.

pjaspaĵo - teksto en Pjaspo

Pjaspo estas lingvoprojekto, kiu utiligas ĉion el Esperanto, kaj lasas ĉion novan en si fakultativa.


La supra tektso iĝis verkita de a.s. Blazio VAHA n.s. WACHA Balázs [bala:ĵ], registrita je p.i.n: 1-481003-3533, la 7an de Julio 2013a, antaŭ kaj post la matena 7a horo. - finverkita je la 7a horo 4 minutoj..