Plumnome kaj por amikoj-esperantistoj:
Blazio VAHA
(1-48 10 03-3533),

oficiala-nome:
WACHA, Balázs (elp. bala:ĵ, vaha),

[el Budapeŝto, Hungarlando, Eŭropa Unio, Eŭrazio]






MALLERTAJ STROFOJ de POETINO KUN KANCERO








Nun mi ŝutos
ə stultajn ə strofojn ə

ĉar mi eble morgaŭ mortos
ə.

Ĵus korektis mi tri versojn
ə

ja hieraŭ mi ne mortis
ə.



Mi reportos dek tri librojn
ə

al rajtuloj
ə, ĉar mi mortos hə

Nu, mi pruntos du-tri librojn
ə:

ĉi-monate mi ne mortis
hə




Tuj ekbakos festo-torton


por filin'
ə, ĉar mi ne mortis.

Mi kolektis resto-forton:

novan ĝojon tag' alportis.




Sorto estas preskaŭ blinda,

eble vivos jarojn cent mi,

sed sufiĉus ĉiu tago

por jardek-suferojn senti,




se mi estus tro sentema.

Sciu, estas mi ne tia.

Estas mi ne kolerplena,

pjas mi nur melankolia.




Kancer' mia eble ŝajnas

al vi iam jam karcero.

Sed komprenas trafenestre

nun eĉ pli mi pri la vero.


.
Ĉar mi por mi pjas ne grava,

mi ne sentas kor-dolorojn.

Mi ne priploradas min mem,

patrin-tomben portas florojn.






Glosoj


ə, - ŝtopvortetoj, por indiki finon de (antaŭa) vorto, limon inter du pli gravaj vortoj, en Pjaspo
(renversita litero e indikas ŝvaon, t. e. reduktitan vokalon tre mallongan kaj tre
"senkoloran").

pjaspaĵo
- teksto en Pjaspo

Pjaspo - lingvoprojekto konservanta ĉion el Esperanto, sed enhavanta ankaŭ novaĵojn

pjas
- estas (kiel kopulo)