de - fr - en - eo

我來自何處 De kie mi venas - rakonto
一個故事


阿爾伯特原著
阿明哥中文翻譯




一位有智慧的人生活在一個小國
而一位有智慧的女人生活在一個大國。
兩人分開居住
但他們的心以奇妙方式互相結合。
他們有特別的知識—那可不是學校教的知識。
他們知道
他們來自何處
他們要到何處
最主要的是他們知道
為什麼他們活著
同樣的雅恩和雅尼那生活在在一個小國
兩人互相投合,相愛
他們相互傾述

多麼好啊--我們彼此相識
我們相遇在一起。
他們經常說:
我們的愛來自何處?
我們的生命來自何處?
圍著我們的美好事物來自何處?

他們問這個,問那個
想尋求答案
可是沒有人給他們满意的答案
«我們也不知道
但是你們為什麼想知道
就這樣生活就好»

這兩人因此感覺得很傷心。
他們向他們的朋友道歉解釋:
你們還很年輕
可能因此你們不會對這問題感興趣。

因此他門探尋
愛來自何處的欲望
愈來愈成長。

他們探尋的問題終於讓這有智的人知道
他決定幫助他們。
因為他活著不是偶然
而是要以聰明的決定
走近這年輕的佳偶。

因此智者有一天動身
做一小散步
經過片刻坐在小板椅上
取出麵包和飲料
好好的休息恢復體力


就在此時雅安和雅尼那動身
他們彼此深愛且渴望知道
他們的生命和他們的世界
同樣的在晨間散步
不到片刻
他們走近老人休息的地方

他們因不想打擾老人而決定繼續走
而這時老人睜開眼晴對他們微笑
以一個手勢邀請他們坐下

«你們不會打擾我,相反的-
我已經在此等侯你們了。»
兩個人對此感到驚奇
可是他們相信這位友善的老人
就坐在他的旁邊。

兩個人安靜的打開包好的麵包
然後雅尼那打開一瓶可樂開始飲用。

老人說« 聽好»
好讓他們注意聽
« 可樂可不是健康的飲料»
« 你說得對»年輕的女人說
« 可是人們的吃喝不一定都是健康的東西»
說時發出一聲嘆息

智者老早就注意到這兩人
對他們能坐在身旁感到欣慰

他充满愛心看著他們
-他的眼光進入他們的心裏-
他們很久以來希望喚醒新生命
當老人開口說話時使他們感覺得
不平常的清新和生命力。

你們會對我剛才所說的話感到奇怪
我已經等待你們。
但是你們的期待已經走進我的心中。
所以我在此打開心房等待你們。

你們想知道你們的生命和愛來自何處
你們想知道圍繞你們的世界怎麼生成
我會向你們說明
因為我知道你們確實關心此事
我要向你們講故事
因此開始輕輕的說:



«在對你們可是久遠的過去
很多男人和女人一起生活
在非常不可描述的偉大美麗世界。
他們什麼都不欠缺。
他們很幸福
但是實際不如你們所想像
永遠過著這種平凡生活
他們盼望
他們的世界更美麗更多樣化
就因這樣世界裏又有許許多多的世界

有一天一對男女說
«我們要有小孩
給他們繽紛的世界
讓他們幸福–像我們那樣-
而且他們也美好創造–像我們那樣- »
«-就這樣發生了-
他們生了小孩且把這世界送給小孩
他們的子女很幸福
對其所得的禮物感到满意
孩子們向父母訴說
他們的做為和成就
他們把這世界的領域擴大
變成愈來愈強壯
認識更多世界的秘密
也認知自已的能力
這樣持續一段很長很長的時間
是你們無法想像的時間

這種生物是非常喜歡實驗和創造
就像他們的父母孩子也具有此天份
且喜歡有此天份
創造新的世界

然後他們又決定,
再創造一個世界。
就這樣他們以強列的慾望和意志
創造了你們現在生活的世界。


在日夜的光明與黑暗
火與氷的熱與冷
陸地與海洋的乾與濕
植物與動物
鳥與魚
男人與女人

你看到你的地球且發現它
美麗 強壯 健康


經過一段寂靜。
智者說:
«我只是大略的
陳述你們的本源。

你們的世界,你們的生活和愛情是從那裏來»

兩個年輕人以逐漸增加的感嘆
專心的傾聽智慧老人的話
內心顯示一片寧靜
«我們感謝你說出
新鮮又尚未期待的知識
我們可要仔細消化。»

他們遲疑的問:
? «我們能和這種天性合作嗎» ?
« 當然如此 »老人從容的回答。
«你們怎麼認為 - 我從那裏得到我的智慧。
每個人都有他內在的認知
用內部的耳可以聽到這些天性
問題是你們要不要內在的傾聽
關於這點讓我們下次再聊吧。»

他對著雅安與雅尼那兩人微笑,並望著他們
直到他們彎路時從他的眼中消失
然後放心的站起來-
因為這是他第一次向現代人演說
這個世界的來源

當他站起,
突然覺得輕鬆
因為這是他第一次如此
向這個世代的人說明
這個世界的來源
當他站起,

在內心深處
他感到智慧女人的微笑
因和她能以最深入的心靈結合
雖然他生活在這小國度
而對方生活在遙遠的大國裏....



阿爾伯特向你問好


Traduko de Abengo