Worüber ich mich freue
Pri kio mi ĝojas

In einigen Gedichten gefallen mir einzelne Strofen besonders gut.
Meine Gedanken - Gefühle - Erfahrungen
spiegeln sich darin wieder.

En kelkaj poemoj al mi plaĉas speciale unuopaj ŝtrofoj
miaj pensoj - sentoj - spertoj - speguliĝas



Zum Sehen geboren,
Zum Schauen bestellt,
Dem Turme geschworen,
Gefällt mir die Welt.
Türmerlied - Kanto de l' turogardisto -
Johann Wolfgang von Goethe - Faust II -




Rigardi naskite,
por vidi en rond',
de tur' invitite,
min plaĉas la mond'

" Freude - schöner Götterfunken - Tochter aus Elisium -
Wir betreten feuertrunken - Himmlische - dein Heiligtum -
Deine Zauber binden wieder - was die Mode streng geteilt -
Alle Menschen werden Brüder - wo dein sanfter Flügel weilt "

Ĝoj'! Fajrero belradia!
Elizea di-filin'!
fajrebrie ni al via
templo iras, preĝi vin.
Ĉesu, de vi sorĉligate
de l' rigora mod' la ŝir',
ĉiuj homoj sentas frate,
se vi ŝirmas per flugil'.

Ode an die Freude - Friedrich Schiller -
Cezar: Ŝiler-poemo "Al la ĝojo" kun traduko de Kaloĉaj




Die linden Lüfte sind erwacht - Sie säuseln und weben Tag und Nacht
Sie schaffen an allen Enden
O frischer Duft - o neuer Klang - Nun - armes Herze sei nicht bang
Nun muß sich alles - alles wenden

Vekiĝis softa la aer' - Ĝi flirtas en hel' kaj nokt' sur ter'
kaj agas je ĉiu fino
Odora freŝ', sonad' sen lim' - Nun estu, koro, do sen tim'
Turniĝi devas la destino

Frühlingsglaube von Ludwig Uhland
Printempa fido de Ludoviko Uhland




Ich höre schon des Dorfs Getümmel,
Hier ist des Volkes wahrer Himmel,
Zufrieden jauchzet groß und klein:
Hier bin ich Mensch, hier darf ichs sein

"Vor dem Tor" oder der "Frühlingsspaziergang"
von Johann Wolfgang von Goethe [eo]




Aŭdiĝas jam popola bruo.
Jen la ĉiel' de vera ĝuo!
Jubilas ĉiu kun pasi':
Jen hom' mi estas, rajtas mi!

Geh aus mein Herz und suche Freud
In dieser schönen Sommerzeit
An deines Gottes Gaben
Schau an der schönen Gärten Zier
Und siehe wie sie mir und dir
Sich ausgeschmücket haben

Geh aus mein Herz und suche Freud -
von Paul Gerhardt - anno domini 1656 -




Schläft ein Lied in allen Dingen
die da träumen fort und fort
und die Welt hebt an zu singen
triffst du nur das Zauberwort

Dormas kant' en aĵo ĉiu
kiu sonĝas plu kaj plu.
Se l' sorĉvorton trovas iu
kantas tuj la mond' kun ĝu'.

Josef von Eichendorff - Wünschelrute - Mondnacht -
divenvergo - lunonokto [de][eo]



Ich besaß es doch einmal
was so köstlich ist
dass man doch zu seiner Qual
nimmer es vergißt

An den Mond - Johann Wolfgang von Goethe



Freudvoll und leidvoll,
gedankenvoll sein,
langen und bangen
in schwebender Pein.
Himmelhoch jauchzend,
zum Tode betrübt.
Glücklich allein
ist die Seele die liebt.

Freudvoll und leidvoll - Johann Wolfgang von Goethe



O Lieb', o Liebe!
So golden schön,
Wie Morgenwolken
Auf jenen Höhn!

Ho am', amoro!
Vi altas en
nubar' sur montoj,
printempa ben'!

Mailied - Majokanto -
Johann Wolfgang von Goethe - [de-eo]



Kaum zittert durch die Mittagsruh
Ein Schlag der Dorfuhr, der entfernten;
Dem Alten fällt die Wimper zu,
Er träumt von seinen Honigernten
Kein Klang der aufgeregten Zeit
Drang noch in diese Einsamkeit

Abseits - von Theodor Storm - 1882



Ihr glücklichen Augen,
Was je ihr gesehn,
Es sei wie es wolle,
Es war doch so schön!

Feliĉaj okuloj
kun kiu ajn cel'.
Ĉu tiu aŭ tiu,
ĝi plenis de bel'!

Türmerlied - Kanto de l'turogardisto