Mailied- Majokanto



Wie herrlich leuchtet
mir die Natur!
Wie glänzt die Sonne!

Wie lacht die Flur!



Mirinde lumas
al mi natur'!

La suno brilas
en luma pur'!

Es dringen Blüten
aus jedem Zweig
Und tausend Stimmen

aus dem Gesträuch


El ĉiu branĉo
burĝonas flor',
kaj mil' da voĉoj
en gaja ĥor'

Und Freud' und Wonne
Aus jeder Brust.
O Erd', o Sonne!

O Glück, o Lust!


el ĉiu brusto
aŭdigas sin.
Ho ĝu', feliĉo!
Vi ravas min!

O Lieb', o Liebe!
So golden schön,
Wie Morgenwolken
Auf jenen Höhn!


Ho am', amoro!
Vi altas en
nubar' sur montoj,
printempa ben'!


Du segnest herrlich
das frische Feld,

Im Blütendampfe
die volle Welt.


Kovrita flore
la tuta mond',
ĉar ĝin aspergas
printempa ond'.

O Mädchen, Mädchen,
Wie lieb' ich dich!
Wie blickt dein Auge!
Wie liebst du mich!


Knabin', knabino,
mi amas vin!
Okul' mesaĝas:
Vi amas min!

So liebt die Lerche
Gesang und Luft,
Und Morgenblumen
den Himmelsduft,


Alaŭdo amas,
kaj amas flor'
kantflugi en la
ĉielodor';

Wie ich dich liebe
mit warmem Blut,
die du mir Jugend
und Freud' und Mut


Simile amas
varmsange mi.
Kuraĝon, ĝojon
kaj junon vi

Zu neuen Liedern
und Tänzen gibst.
Sei ewig glücklich,
wie du mich liebst!



Al danco donas,
al nova kant'.
Feliĉu ĉiam,
teneramant'!



Fotos von Albert Jäger

Traduko de Tuomo Grundström