Dimitrije Janicic Published on November 8, 2008
by Dimitrije Janicic

Dimitrije Janicic's blog

Browse posts
Kuriozaĵoj el diplomatio: ĈE LA RONDA TABLO
Posted on January 5, 2009
2 comments (latest 10 months ago)
Arkeologio: MESAĜOJ EL ANTIKVAJ TEMPOJ
Posted on December 21, 2008
3 comments (latest 11 months ago)
La plej granda ortodoksa preĝejo: TEMPLO DE SANKTA SAVO EN BEOGRADO
Posted on November 28, 2008
1 comment (latest 12 months ago)
LA NASKIGTAGO
Posted on November 9, 2008
10 comments (latest 11 months ago)
PONTO SUPER RIVERO DRINA
8 comments (latest 12 months ago)
Historiaj kaj kulturaj memoraĵoj de Danubvalo: PRAHISTORIA TROVAĴO VINĈA APUD DANUBO
Posted on September 27, 2008
1 comment (latest 4 months ago)
DIPATRINO DE ŜKRPJELO
Posted on September 18, 2008
1 comment (latest 14 months ago)
Turismaj kuriozaĵoj: ŜARGANA OKO
Posted on July 22, 2008
4 comments (latest 16 months ago)
Montenegro: PONTO SUPER LA RIVERO TARA
Posted on June 25, 2008
1 comment (latest 12 months ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 655 times

PONTO SUPER RIVERO DRINA

Saturday November 8, 2008 at 08:21AM

Pasintsemajne mi vojaĝis tra la Bosnio kaj Hercegovino kaj fotis ponto super rivero Drina, la plej konata ponto en tiu lando. Jen mallonga rakonto pri ĝi kun fotoj.

En urbo Viŝegrado (Višegrad) troviĝas iu ponto super rivero Drina. Multaj homoj en la mondo aŭdis pri urbo Viŝegrado pro tiu ponto.

Ponto super Drina 105
Ponto super Drina 105

La ponto super rivero Drina estas fondaĵo de veziro Mehmed paša Sokolović (turke: Sokollu Mehmet paşa – 1505-1579). Mehmedo estis infano de ortodoksaj serboj el čirkauaĵo de urbo Viŝegrad, sed li kiel "tributo en sango" estis forkondukita en Istambulon, kie li finlernis militajn altlernejojn kaj fariĝis tre konata turka militestro.
Oni konstruadis la ponton de 1571 ĝis 1577. La ponton projektis tiama la plej konata turka arkitekto Mimaro Sinano (Mimar Sinan).
La ponto estas 179,5 metrojn longa, larĝa 6,30 metrojn kaj alta sub normala akvonivelo 15,40 metrojn.
Ponto super Drino en julio 2007 estas enskribita kiel la monda kultura heredaĵo.
La ponto aparte fariĝis konata pro romano de Ivo Andriĉ "Ponto super Drino" ("Na Drini ćuprija") dank' al kiu la verkisto ricevis Nobel-premion por literaturo en la jaro 1961. La romano, interalie, priskribas kvar jarcentojn de urbo Viŝegrad kaj grava temo estas konstruado de la ponto, kiu estas kontrasto al efemera homa daŭro.

8 Comments / add your comment?

luphundo says:
Tre interesa libro:)) Kara Dimitrije, kiu lingvo estas sxtata en La Bosnio kaj Hercegovino? Mi havas hejme memlernilon por lerni la serbkroatan lingvon. Nun ni havas du lingvojn: la serban kaj la kroatan. Mi esperas, ke politikistoj ne eltrovis la bosnian lingvon aux hercegovinan:))
Posted 12 months ago. ( permalink )
luphundo edited this comment 12 months ago.
Sulko replies:
Via espero estas vana. Nun jam ekzistas t.n. bos'njac'ki jezik (bosnia lingvo), sed - ne timu c'ar en Balkano ekzistas pluraj landoj en kiuj preskau la sama lingvo portas diversajn nomojn. Tiuj landaranoj tre sukcese interparolas ne uzante perantojn, tradukantojn, klarigantojn kaj diverslingvajn vortarojn. En tiu komuna lingvo, sen komuna nomo, ekzistas multe pli pluraj parolmanieroj, sed teritorio ne estas tiom dis-pecigita, kaj ne ekzistas tiom da parlamentoj kiuj decidus ke c'iu parolmaniero estu aparta "lingvo". Preskau' c'iuj vilag'oj parolas diversmaniere, sed klare kaj interkompreneble.
Iuj terure potencaj personoj, au' personaroj, sukcesis kvereligi iujn partojn de menciitaj landaranoj. La rezulto estis - la riveroj de sango kaj dau'ra kvereligo. Tio estas timiga afero, sed mi esperas ke la menso estas pli potenca.
Posted 12 months ago. ( permalink )
Dimitrije Janicic says:
Frue estis serbokroata aŭ kroatserba lingvo. Post detruo de Jugoslavio nun estas serba, kroata, bosnia, montenegra. Tamen, ĉiuj komprenas unu la aliajn. Politiko! :((
Posted 12 months ago. ( permalink )
Sulko says:
Vi elektis unu el plej bonaj libroj verkitaj en nia komuna lingvo. Ivo Andric' bone konis la faktojn de historio de balkanaj popoloj, sed la romano tamen estas romano. Pluraj homoj legis g'in ne kiel romanon sed akceptis la agojn esprimitajn en g'ia enhavo, kiel g'ustajn faktojn. Mi ne konas pli g'ustajn dokumentojn pri "sanga imposto" ol la "faktoj" en la romano. En la sistemo de vazaloj ekzistis rilatoj kiuj estas tre komplikaj por nia kapablo - kompreni. La vorto turko, g'is nun, restis en multaj c'i parolmanieroj, sinonimo de kruelulo. Tio restis el propagando de rezisto kontrau' turka regado dum c'irkau' 500 jaroj antau' 1912a jaro. C'iam ambau'flankaj regantoj organizis popolojn unun kontrau' alia, sed ili ankau' kondutis vazale. Ne c'iuj perforte estig'is turkoj (t.n. janic'ari), la plej kruelaj soldatoj en tiama turka imperio.
Na tic'arskom ravnom polju, (En Tic'ar ebena kampo)
kud protic'e hladna Drina, (lau' kiu trafluas malvarma Drino,)
hrast se diz'e od starina. (kverko levig'as el pratempo.)
Iznik'o je iznad groba (ekkreskis super tombo)
udovice jedne mlade, (de vidvino iu juna,)
s'to je silni Janic'ari (kiun potencaj janc'aroj)
isekos'e na komade. (distranc'is je la pecoj.)
Jen, ankau', "fakto" sed el iu alia arta fonto. Ni tamen - ne estas ili. Ni estas nur posteuloj, mi esperas, almenau' iom pli sag'aj.
Ne c'iuj perforte nun lernas anglan, au' aliajn lingvojn de hegemonoj kaj ne perforte laboras por ili! Pli reala estas ilia konscio ke lerni Esperanton estas vana afero. Kial plimulto de popolo opinias tiel? Mi opinias ke tio estas c'ar Esperanto g'is nun ne sukcesis farig'i vere helpa lingvo. Ni esperas ke tio okazos kaj tial ni persiste laboras por tio "ni semas kaj semas persiste".
Posted 12 months ago. ( permalink )
Sulko edited this comment 12 months ago.
Dimitrije Janicic says:
Kara Boro,
Mia "nuda" informo pri ponto estis por Vi okazaĵo paroli pri multaj aferoj. Nia nobelpremiinto, ankaŭ utiligas ponton por verki tre kompleksan romanon pri tielnomata turka tempo. Li pravas, Vi ankaŭ pravas, sed mi deziris nur informi eventualajn vojaĝantojn pri ponto. Do, mi ankaŭ pravas.
Posted 12 months ago. ( permalink )
Sulko replies:
Jes. Mi konsentas.
Mi ne estas kapabla komplete taksi tiel komplikajn interrilatojn, sed mi faris almenau' ion.
Mi nur provas iel partopreni en ipernity. Jen - mi komencis komunikadi uzante c'i eblecon. G'is nun mi ne kapablis sendi nenion alian.
Srec'an rog'endan!
Posted 12 months ago. ( permalink )
Lars Sözüerpro says:
Cetere, 'Mimar' signifas 'arkitekto'.
Posted 12 months ago. ( permalink )
Dimitrije Janicic replies:
Dankon! Mi tion ne scias. Ĉiutage homo ion eklernis.
Posted 12 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...