May 2008
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
          1 2 3  
  4 5 6 7 8 9 10  
  11 12 13 14 15 16 17  
  18 19 20 21 22 23 24  
  25 26 27 28 29 30 31  

Archives

September 2009 (1)
May 2009 (1)
April 2009 (3)
March 2009 (3)
February 2009 (3)
January 2009 (2)
December 2008 (2)
November 2008 (8)
October 2008 (4)
September 2008 (4)
August 2008 (5)
July 2008 (7)
June 2008 (7)
May 2008 (26)
April 2008 (20)
March 2008 (5)
February 2008 (6)
January 2008 (3)
December 2007 (4)
November 2007 (19)
October 2007 (9)

May 8, 2008

Ipernity《帮助》中文翻译校对完毕!

刚刚完成了ipernity《帮助》文件中文的全部校对工作,至此,ipernity的中文翻译告一段落!

熊林平在后期通过中国世界语论坛上的每日一译帮助翻译了部分章节,志愿翻译组成员刘明辉翻译了一节,在此谨向他们表示衷心地感谢!

[eo]

Ĵus mi finis la ĉinlingvan korektadon pri Helpo de ipernity, tio signifas ke la traduko de ĉina versio de ipernity komplentiĝas!

Dum la lasta tradukado s-ro Minosun elesperantigis parton da artikoloj, kiuj mi afiŝis en Ĉina Esperanta Forumo kun titolo Ĉiutaga Traduk-ekzerco; la traduka teamano Karilo-cxinio tradukis unu artikolon. Korajn dankojn al ilia helpemo!

Published at 16:17 / 4 comments / 324 visits
This post is public

May 9, 2008

Ipernity - el Esperanto al via lingvo?

En la 7a de majo, ipernity informis ke ili pretas traduki la retejon de angla, franca aŭ Esperanto al subaj lingvoj, kaj serĉas volontulojn por la tradukado:

- sveda
- norvega
- finna
- greka
- galicia
- hungara
- pola
- ĉeĥa
- japana

Tio ja estas bona mesaĝo por ni, ĉar Esperanto refoje eblas fariĝi pontlingvon dum la tradukado al novaj lingvoj!

Ĉinaj volontuloj jam sukcese ĉinigis ipernity el Esperanto, la trimonata funkciado provas, ke la ĉina versio estas tre perfekta, tial mi kuraĝas, ke vi ankaŭ traduku el Esperanto, se via naci-lingvo troviĝas en la supra listo, kaj se vi volonte tradukas la retejon al via lingvo.

Por pliaj informoj vi povas troviĝi ĉe:  www.ipernity.com/blog/team/62937

 

Published at 14:04 / 2 comments / 419 visits
This post is public

May 11, 2008

世界语独立成分

所谓独立成分,就是意义上与句子有关,但在结构上却不和主语、谓语及其它成分发生关系,在句子中完全独立。
从意义表达的角度出发,我们把独立成分分为感叹语、呼语、应答语、象声语及插入语。


感叹语 Interjekcio
感叹语表示感叹,常位于句首,后面多用逗号分开,如:
1.    He, kion li faras, paĉjo?
2.    Nu, ne gravas, haku li…


呼语 Vokativo
呼语就是说话人所呼唤的人或事物的名称,其位置在句首或句尾,也可位于句中,可用名词、名词短语来表示,如:
1.    Atendu min, k-do Liu!
2.    F-ino, iru! Kial vi haltas?
3.    Ho mia kor’ , ne batu maltrankvile!
亦可用形容词或形容词短语表示,如:
Venu min, kara.
Mia kara, mi tute ne opozicias viajn justajn agojn.


应答语 Respondo
对别人的语句给以肯定或否定的词就是应答语,它位于句首,用副词表示,其后用逗号,如:
1.    Jes, ŝi havas solfilon.
2.    Tre bedaŭrinde, mi ne povas aĉeti ŝuojn al vi, ĉar mi ne pasos preter la magazeno.


象声语 Onomatopeo
象声语就是摹拟事物的声音,进行生动形象的描写,以加强表达效果,如:
1.    “Pep, pep”, kantis kanario.
2.    “Kvivit! Kvivit! Kvivit!” pepis la hirundidoj kaj larĝe malfermis la bekojn.


插入语 Parentezo
插入语是插入一个句子中用作某种意义的词、词组或简单句。它可以由副词、介词词组及动词命令式、副词词组、简单句等表示,如:
1.    Evidente, ni malhelpis al la virino trinki kafon.
2.    Laŭ mi, la kuraca scienco estas, tre utila por la popolo.
3.    Via amiko, por paroli sincere, ne plaĉas al mi.
4.    Rigardu, mi tajpas tekston, kaj la tajpitaj literoj tuj aperas sur la ekrano.
5.    Tio estas mia kulpo, mi konfesas.


鉴于国内课本及语法书极少涉及独立成分,特撰以上文字,希望有助于教学和自修,并盼专家赐教。
                                                             ——原载《伊甸园》1988年第2期

Published at 06:04 / 0 comments / 359 visits
This post is public

May 13, 2008

Granda Tertremo Okazis en Ĉina Sichuan-provinco

Hieraŭ je 14:28 en gubernio Wenchuan de Sichuan-provinco okazis tertremo de magnitudo de 7.8.

La tertremo ondis al duono de Ĉinio -- en Pekino, Ŝanhajo, Taijing, Chongqing, Ningxia, Gansu, Qinghai, Shaaxi, Shanxi, Shandong, Henan, Hubei, Hunan, Guizhou, Yunnan, Tibeto, Jiangsu, Zhejiang, Hongkongo kaj Tajvano ankaŭ okazis skuo de la tertremo.

Ĝis hodiaŭ je la sepa, laŭ neperfekta statistiko jam 9219 homoj  mortis en la granda tertremo.

Post la okazo de la tertremo Ĉina registraro tuj sinĵetas al la batalado kontraŭ tertrema katastrofo, hieraŭ vespere la ĉefministro Wen Jiabao flugis al la regiono trafita de tertremo por gvidi la helpan kaj sava laboron.

Pliaj informoj en Angla lingvo (CCTV)

Speciala temo pri la tertremo

Anglaj raportoj de Xinhuanet

Raportoj de Ĉina Radio Internacia (Esperanto)

 

 

 

Published at 01:19 / 8 comments / 595 visits
This post is public

Published at 22:19 / 6 comments / 437 visits
This post is public

May 14, 2008

Savtrupoj kun 900 anoj jam atingis Wenchuan-gubernion

Laŭ Xinhua-reto raportis, ĝis je la 8a horo de la 14a de majo jam havas pli ol 900 armitajn policanojn atingi Wenchuan-gubernion -- la centro de la tertremo -- por fari la savadon.

Je la 23a horo kaj 15 minutoj de la 13a de majo, la unua savtrupo kun 200 armeanoj atingis gubernian urbon de Wenchuan post marŝado je 90 kilometroj, sekve venis aliaj 100 armeanoj. Post 4 horoj ili fondis komunikado kun la katastrofa loko. 

Je la 8a horo la dua savtrupo kun 470 anoj sukcese atingis la gubernian urbon, plus 180 armitaj policanoj de la gubernio nun estas pli ol 900 anoj por la savado. La sekvantaj trupoj ankoraŭ estas marŝanta al la gubernio.

La prisava laboro disvolvas en la urbo kaj vilaĝoj.

Ĉirkaŭ je la 12a horo venis la unua foto el Wenchuan-gubernio sendita de raportisto el Xinhua Agentejo

Published at 06:50 / 2 comments / 352 visits
This post is public

May 14, 2008

Fotoj pri grandega tertremo en Ĉinio

四川都江堰市垮塌的房屋 | Detruitaj domoj en urbo Dujiangyan de Sichuan-provinco

人们正在废墟中寻找可用之物 | Li serĉas, ĉu estas uzeblaĵo en la ruino

5月12日,救援人员正在抢救聚源中学学生。| 5.12 oni savas enterigitajn mezlernantojn

5月12日,医护人员在都江堰市人民医院门前救护受伤的婴儿。| 5.12 kuracistoj kaj flegistinoj savas vuditan bebon antaŭ la Dujiangyan Popola Hospitalo

5月12日,受伤群众在都江堰景区门口接受治疗。|5.12 vunditaj popolanoj akceptas kuracon

5月12日,受伤群众在都江堰景区入口处接受治疗。

5月12日,受伤群众在都江堰景区入口处接受治疗。

5月12日,护士正在照料从都江堰人民医院转移出来的婴儿。| 5.12 la flegistino prizorgas translokigitajn bebojn el la Dujiangyan Popola Hospitalo

这是摆放在向峨乡中学的学生遗体(5月13日凌晨摄)| Kadavoj de mezlernantoj en Xiang'e Vilaĝo

图为消防队员正在对重庆市梁平县文化镇一小学被掩埋学生进行搜救 | Fajrosoldatoj serĉ-savas elementajn lernantojn en Liangping-gubernio de Chongqing

图为消防将刚搜救出一名伤者

5月13日,官兵们正在登机 | Soldatoj enaviadiliĝas por al katastrofejoj

2008年5月13日,四川北川,老县城成为一片废墟。| 5.13 Beichuan urbo fariĝas ruino

5月13日,四川绵竹县汉旺镇一所在地震中倒塌的中学废墟中,一位母亲在呼唤尽快救出埋在废墟中的儿子。| En ruino de iu mezlernejo la patrino alvokas savon al sia filo

救援人员正从废墟中营救一名小女孩 | Savantoj savas knabinon el ruino

甘肃陇南医院支起帐篷病房 | En Longnan Hospitalo de Gansu-provinco oni starigis tendaron por kuraci vunditojn

5月14日凌晨,抢险队员在东汽中学教学楼倒塌现场寻找被埋在废墟中的学生。

5月13日,温家宝总理在四川绵阳九州体育馆地震灾民安置点看望灾民。这是温家宝在安慰受伤儿童。| 5.13 la ĉefministro Wen Jiabao vizitis suferantojn en Mianyang de Sichuan.

这是温家宝安慰在地震中失去亲人的孩子们。| La ĉefministro Wen Jiabao konsolas infanojn, kiuj perdis gepatrojn

5月14日上午,温家宝总理来到地震重灾区北川县。在北川中学救援现场,总理面对参加救援的全体人员高声说,当前最重要的任务就是尽力救援幸存者,哪怕只有1%的希望,也要尽100%的努力。

Beichuan-gubernio kaj Wenchuan-gubernio: antaŭ kaj post la tertremo (komparo en foto)

Published at 10:14 / 11 comments / 316 visits
This post is public

May 16, 2008

Pli ol 21500 homoj mortis en la grandega tertremo

Ĝis 16a horo de la 16a de majo jam mortis pli ol 21500 homoj, vundiĝis pli ol 159000 homoj,  kaj pli ol 14000 homoj ankraŭ enteriĝas pro la grandega tertremo. Dum tiu tempo okazis 4432 fojoj da postskuo de la tertremo. Oni taksas, ke la mortintoj atingos ĉirkaŭ 50000.

Nun oni jam elsavis 27560 homojn el ruinaĵoj, kaj provizore aranĝis pli ol 4807200 suferantojn. Pli ol cent kvardek mil da savantoj partoprenas en la savado.

 

Published at 10:37 / 3 comments / 333 visits
This post is public

May 17, 2008

28881 mortintoj, 198347 vunditoj

Laŭ Novaĵ-Oficejo de Ĉina Ŝtata Konsilantaro, ĝis la 14a horo de la 17a de majo, Wenchuan-tertremo jam kaŭzis morton de 28881 homoj, kaj vundon de 198347 homoj.

Laŭ informo de la Ŝtata Sisma Buroo,  ĝis la 11a horo de la 17a de majo entute okazis 145  fojojn da tertremaj postskuoj super 4-grado, inter kiuj 23 fojoj superis je 5-grado, la plej forta estas 6.1 grado, kiu okazis je la sepa minuto de la 13a de majo.

La savteamoj el Japanio, Rusio, Koreio kaj Singapuro jam atingis la plagitajn lokojn por helpi en la savado.

国务院新闻办公室根据国务院抗震救灾指挥部授权发布,据统计,截至5月17日14时,中国四川汶川地震已造成28881人死亡,受伤198347人。
据国家地震局报告,截至17日11时共监测到四级以上余震145次,其中5级以上23次,最大为5月13日15时07分的6.1级地震,日本、俄罗斯、韩国、新加坡四支救援队已到达灾区开展救援。

Korea savteamo serĉas postvivanton en ruboj

La 17an de majo japanaj savteamanoj funebras al mortinto

Specialaj raportoj en English

Published at 08:18 / 0 comments / 121 visits
This post is public

May 18, 2008

幸存者139个小时后被从地震废墟中营救

幸存者139个小时后被从地震废墟中营救

Post 139 horoj la postvivanto elsaviĝis el la rubo de tertremo

www.sina.com.cn 2008年05月18日15:53 新华网

   新华网北京5月18日电 地震等自然灾害发生后的72小时,是国际公认的“黄金救援”时间。汶川12日14时28分发生7.8级地震至今,已经远远超过72小时,但救援人员和社会 各界都没有轻言放弃,人们抓紧每一分每一秒全力施救,创造了一次次超越“黄金救援”时间的生命奇迹:

  77个小时——废墟中的北川县职高学生杨彬彬被二炮某工程团官兵救出。杨彬彬喜欢打篮球,灾情发生后,他的双腿被卡在废墟中。他曾要求将他的双腿锯掉,但在官兵们的努力下,保住了他的双腿。他说:“这辈子永远都忘不了解放军!”

  78个小时——二炮某救援小组官兵成功救出北川县国税局计划征收科副科长李道彬。他说:“解放军给了我第二次生命。”

  100个小时——绵竹县瑞峰化工厂工人刘德云获救。专业搜救人员和随行的成都军区324医院救护队听到刘德云在废墟中发出的微弱敲打声,将他救出。刘德云苏醒后首先说的是:“我终于见到你们了。谢谢解放军!谢谢解放军!”

  还是100个小时——被埋在北川县城废墟中的彭志军等4人被成功救出。“天灾躲不过,我只有寻求自救。”彭志军说,在过去的四天四夜中,他靠吃香烟粉、餐巾纸和喝自己的尿液才得以活命,最终他被来自四川成都和内蒙古的救援人员救出。

  108个小时——在北川,国家地震灾害紧急救援队的队员成功营救出一位胡子花白的老人,简单地对老人进行检查后,救援人员抬起担架就往附近的救护车跑,沿途所有的救援队都向他们伸大拇指。

  117个小时——重灾区北川县城布满瓦砾的废墟下被埋的52岁幸存者季中山,被第二炮兵某工程团官兵成功救出。这一刻,现场救援的许多人流下了眼泪,已经不能说话的季中山眼角也湿润了。

  124个小时——经过河南消防官兵近两天的不懈努力,什邡一名幸存者卞刚芬成功获救。当卞刚芬被消防人员用担架抬了出来,全场响起了如雷的掌声。

  125个小时——在汶川地震震中映秀镇,20岁小伙子蒋雨航获救,抢救历时9个多小时,负责抢救的是前来支援灾区的上海市消防总队救援队。17日,蒋雨航的母亲龙金玉从贵州刚刚到达映秀,就见到了儿子5日生还的奇迹。

  127小时——在都江堰,俄罗斯救援队成功救出一位61岁的女性幸存者,在确认幸存者神志清醒后,救援用了16分钟就把她从两层楼夹缝中成功营救出来。这是国际救援队在中国营救出的第一位幸存者。

  139个小时——18日9时15分,北川县医院的地震废墟中成功营救出幸存者唐雄,目前他神志清醒,只有些皮外伤。

  72小时过去了,100小时过去了,130个小时过去了……救援行动始终在坚持。时光在流逝,但只要希望仍在,奇迹总是会出现的。正如地震现场搜救人员所说:“哪怕只有万分之一的可能,也决不放弃!”(新华社记者张芽芽搜集整理)

Published at 08:10 / 0 comments / 124 visits
This post is public

May 18, 2008

中国地质调查局:汶川地震原因已有初步结论

中国地质调查局:汶川地震原因已有初步结论

www.sina.com.cn 2008年05月18日18:07 新华网

  新华网北京5月18日电(记者王立彬)中国地质调查局初步监测和评价认定,汶川地震是印度板块向亚洲板块俯冲,造成青藏高原快速隆升导致的,震源深度为10千米—20千米,持续时间较长,因此破坏性巨大。

  记者18日从国土资源部获悉,15日以来,中国地质调查局召开汶川地震及其诱发的次生地质灾害情况分析会,中国国土资源航空物探遥感中心、中国 地质环境监测院、中国地质科学院,中国地质科学院地质所、地质力学所等单位专家根据调查监测和评价研究结果,对灾情进行“会诊”初步形成三个结论。

  一是印度板块向亚洲板块俯冲,造成青藏高原快速隆升。高原物质向东缓慢流动,在高原东缘沿龙门山构造带向东挤压,遇到四川盆地之下刚性地块的顽强阻挡,造成构造应力能量的长期积累,最终在龙门山北川——映秀地区突然释放。

  二是逆冲、右旋、挤压型断层地震。发震构造是龙门山构造带中央断裂带,在挤压应力作用下,由南西向北东逆冲运动;这次地震属于单向破裂地震,由 南西向北东迁移,致使余震向北东方向扩张;挤压型逆冲断层地震在主震之后,应力传播和释放过程比较缓慢,可能导致余震强度较大,持续时间较长。

  三是浅源地震。汶川地震不属于深板块边界的效应,发生在地壳脆——韧性转换带,震源深度为10千米——20千米,因此破坏性巨大。

Published at 11:38 / 0 comments / 111 visits
This post is public

May 18, 2008

Naciaj Funebraj Tagoj de Ĉinio: la 19 - 21a de majo

国务院确定5月19日至21日为全国哀悼日

      据中国政府网报道,国务院今天发布公告宣布,为表达全国各族人民对四川汶川大地震遇难同胞的深切哀悼,国务院决定,2008年5月19日至21日为全国哀悼日。公告全文如下:

  国务院公告

  为表达全国各族人民对四川汶川大地震遇难同胞的深切哀悼,国务院决定,2008年5月19日至21日为全国哀悼日。在此期间,全国和各驻外机构 下半旗志哀,停止公共娱乐活动,外交部和我国驻外使领馆设立吊唁簿。5月19日14时28分起,全国人民默哀3分钟,届时汽车、火车、舰船鸣笛,防空警报 鸣响。

Por esprimi la profundan funebron al la forpasintoj en Wenchuan-tertremo, la Ĉina Ŝtata Konsilantaro decidis,  ke la tri tagoj de la 19a ĝis la 21a de majo estas Naciaj Funebraj Tagoj de la tutlando. Ekde 14:28 de la 19a de majo la tutlanda popolo observos 3 minutojn da silento en omaĝo al la mortintaj homoj en Wenchuan-tertremo.

Published at 12:19 / 5 comments / 219 visits
This post is public

May 19, 2008

生命的奇迹:映秀镇虞锦华被埋150小时后获救

新华社记者蔡国兆、李柯勇

  在被埋现场实施高位截肢手术后,映秀水电公司职员虞锦华于18日20时10分被山东公安消防总队成功救出。自汶川大地震发生至脱险,虞锦华已在废墟中埋了150个小时,救援人员对她的营救也长达56个小时。

  “虞锦华的存活简直是一个奇迹。她被埋在废墟中长达6天多。”在现场指挥的山东消防总队副总队长陆长春说。截至目前,虞锦华是汶川大地震中存活时间最长,也是营救时间最长的一个脱险者。

  15日上午,山东公安消防总队260人徒步17小时,突破从都江堰至映秀镇的岷江左岸危道,成为此次汶川大地震中首支整编制进入震中的援救部队。

  16日上午8时,山东公安消防总队在映电公司办公楼废墟里发现了生命迹象,立即在该地段展开了搜救工作。虞锦华被埋在六层水泥板下,里面乱石、 水泥柱交错,营救人员很难判断承重部位。“万一出错,一个乱石落下,她的生命就会出风险。”山东消防总队青岛支队参谋长陈爱新说。

  为了保证虞锦华的生命,营救人员采用了5个不同方案。“我们分别在虞锦华被埋处的前后左右四个方位都进行了尝试,但由于余震不断、废墟内结构复杂,几次努力都没有成功。”陆长春说。

  营救人员最后采用的方案是从废墟上方打探洞。压在虞锦华上方的水泥板被逐层打穿。探洞打到5米深处,营救人员已经能和她直接对话。但虞锦华下肢 也已被水泥板挤压坏死,奄奄一息,同时,她被一具遇难者的遗体挡住,拖出遗体导致的尸水漏泄可能危及虞锦华的生命。营救工作再度陷入困境。

  17日23时30分,天空下着雨,陆长春在营救现场召集营救负责人、医护人员紧急会议,决定扩大探洞,挖出挡在前方的遗体,对虞锦华进行现场截肢手术的方案。

  “迟一秒就多一秒的生命危险。从现场情况看,挖开虞锦华腿部上方的水泥板耗时会很长,而且极有可能引发探洞塌陷。”现场营救的救援队长马刚说。

  余震引发的塌陷令营救工作进行得极其艰难,探洞一度从40公分缩小至20公分,营救人员也时刻面临受伤的风险,但救援人员并没有放弃。18日18时,挡在虞锦华上方的遇难者尸体终于被完整挖出。医护人员进入探洞对她进行了现场截肢手术。

  据介绍,探洞底部只有1平方米,来自广东的医护人员就在那里对虞锦华进行了高位截肢手术。由于探洞极其狭窄,对虞锦华的手术进行了近2个小时。

  记者在现场看到,受困150小时的虞锦华被营救人员抬出探洞后,救援人员又在废墟下的开阔地围成一圈,医疗人员对她进行了急救处理,尔后被送往第三军医大学在映秀设立的医疗点。

  “对被埋超过72小时的存活者营救的处理要极其小心。”马刚说。截至目前,山东公安消防总队已在映秀废墟中救出8名存活者。这些生还者均在地下被埋超过72小时。

Published at 00:22 / 0 comments / 111 visits
This post is public

May 19, 2008

Ĉina unua nacia funebra tago

 

La fortega tertremo okazinta la 12-an de majo en Wenchuan, provinco Sichuan mortigis pli ol 32 000 homojn kaj vundis pli ol 220 000. Por esprimi la profundan funebron de la tutlanda popolo al la viktimoj en la tertremo, la ĉina registaro decidis, ke de la 19-a ĝis la 21-a de majo estu la nacia funebra tago. Dum tiu ĉi tempo ĉesas la stafetado de la olimpika torĉo en Ĉinio. Estas duonhisita la nacia flago en la tuta lando kaj en la institucioj en fremdaj landoj, ĉesas la publika amuza aktivado.

Je ĉirkaŭ 58 minutoj post la 4-a horo de la 19-a de majo, sur la placo Tian'anmen de Pekino, en solena nacia himno, la ĉina kvinstela flago, reprezentanta la nacian dignon, leviĝis ĝis la pinto de la stango de la flago kaj post iom da tempo, malleviĝis.

Sur la placo miloj da urbanoj serioze staris kaj direktis sian rigardon al la nacia flago. Post la ceremonio, raportisto intervjuis patron kaj filinon el Pekino. La patro nomiĝas Tian Guanghui, kaj la filino, Tian Sangshan.

Filino: Inter la viktimoj estas miaj samaĝaj knaboj. Mi ege malĝojas, ke multaj amiketoj estas terkovritaj.

Patro: Mi ege malĝojas; tamen mi sentas, ke antaŭ la katastrofo, montriĝas en nia lando senprecedenca solidareco kaj unuanimeco.

Sinjoro Dun Shixin estas oficisto. Post la ceremonio li ne tuj foriris, sed silente staris ĉeloke kelkajn minutojn. Li diris, ke la katastrofo estas grandega malfeliĉo. Ĉinio starigis la nacian funebran tagon, duone hisis la nacian flagon, tio ne nur donas al la popolanoj vojon por esprimi funebron, sed ankaŭ montras la respekton kaj amon de la registaro al la vivo.

"Por la tutlanda popolo tio estas tre bona civitana eduko. La nacia funebra tago spegulas la forton de la popolo, la brilecon de homeco."

Sinjoro Joe Bircher el Usono studas en Ĉinio. Hodiaŭ li partoprenis en la ceremonio. Li diris:

"Ja estas treege tragedie. Tiel multaj homoj mortis. Ni neniel povas malhelpi okazon de la katastrofo. Ĉinio agas tre brave, donas sian tutan energion, faras ĉion eblan. Estas tre bone."

Matene, la ĉina Ministerio pri Eksteraj Aferoj kaj ĉinaj ambasadorejoj en aliaj landoj duonhisis la nacian flagon kaj metis funebran notlibron. Ambasadoroj de pli ol 60 landoj al Ĉinio sinsekve venis al la ĉina Ministerio pri Eksteraj Aferoj esprimi funebron. Nia raportisto diris:

"De la 9-a horo kaj duono, ambasadoroj de pli ol 60 landoj al Ĉinio sinsekve venis al la ministerio. La kotedivoira ambasadoro estas la unua. Li diris, ke estas tre profundaj rilatoj inter Ĉinio kaj Kotedivoiro. Nome de la kotedivoira popolo, li esprimis la unua konsolon al la ĉina popolo. Usona ambasadoro Clark T. Randt esprimis, ke Usono pliigos helpon al Ĉinio. Japana ambasadoro Yuji Miyamoto diris al nia raportisto, ke la japana savtaĉmento plenforte serĉas postvivantojn. La japana registaro plenforte kunlaboros kun la ĉina registaro en rekonstruado de hejmlokoj de la ĉina popolo.

-- el ĈRI kaj aliaj retejoj

Published at 12:01 / 3 comments / 357 visits
This post is public

May 20, 2008

Xiya Komerca Kompanio monkontribuas al la katastrofa regiono

La 14an de majo, Xinyang Xiya Komerca Kompanio (en kiu mi laboras) organizas mon-kontribuon al la katastrofa regiono de tertremo en sia sidejo kaj siaj 20 supermerkatoj, kaj entute kolektis 320 mil da juanoj de RMB.

La prezidantino Su Xi monkontribuas

Dungitoj monkontribuas

Dungitoj monkontribuas

Klientoj ankaŭ vigle monkontribuas

Published at 00:14 / 1 comment / 214 visits
This post is public

May 20, 2008

中国式总理,想学学不来

大半个国务院入川 外报:中国式总理,想学学不来

2008-5-19 8:10:11 来源: 中国新闻网 

     12日,中国四川发生强烈地震后,国务院总理温家宝立即赶赴灾区指导抗震救灾工作,并四处疲于奔命指挥、调度、慰问,新加坡《联合早报》18日刊登署名周兆呈的文章说,“中国的总理难为”,“中国式总理,无法复制,想学也学不来”。

  以下是该文摘要:

    无论是2005年飓风“卡特里娜”袭击美国,还是2004年底印尼大海啸,世界其他国家很少有领导人会在灾难发生时,除赶到现场视察灾情、慰问群众之外,还要亲自担任救灾总指挥。毕竟前者属于政治职责,后者属于专业领域。

     而在中国地震救灾的前四天里,温家宝几乎是把大半个国务院搬到了四川。他自己在震后仅仅几个小时就已经坐镇灾区,国务院秘书长马凯、公安部长孟建柱一直跟随身旁。副总理回良玉后来也赶到,5月15日晚间在四川列车上召开的国务院抗震救灾指挥部的会议上,也看到了教育部长周济、工业和信息化部部长李毅中等多位部长。

    温家宝亲临一线,四处疲于奔命地指挥、调度、慰问。在中国的社会环境之下,总理的到场除了提高应变效率、争取黄金时间、督促地方官员、现场拍板解决问题之外,第一时间奔赴灾区,指挥救灾、慰问百姓,更是灾场和全国民心稳定的巨大精神力量。

    中国总理这个职位,自周恩来时代开始,就被赋予了兢兢业业、克尽职守的形象,“周总理”三个字既是一代中国人对周恩来的永恒纪念,也是对继任者的道德标尺和衡量比照。

    1966年3月8日,中国河北邢台地区发生6.8级强烈地震。周恩来于3月9日、3月10日、4月1日先后三次冒着余震亲临地震灾区,顶着寒风、踏着瓦砾、进窝棚、下地窖、慰问伤病员,站在木箱子上给父老乡亲喊话,还带领群众高呼口号:“自力更生、奋发图强、发展生产、重建家园”。

    这是1960年代中共高层与民众在危机时刻的沟通渠道和方式,双方没有距离,充满信任。2008年的地震与之以及1976年的唐山地震相比,拯救能力变得更强、处理方式变得公开透明、舆论更为自由开放、举国救灾的机制更为有效,而总理与受灾民众沟通的语言、慰问的姿态、鼓励的方式,自三四十年前至今,仍是一以贯之,没有什么太大的差别。

    当温家宝对着灾民喊“党和政府没有忘记你们”,当温家宝对着救援部队说“不怕牺牲、不怕疲劳”,当温家宝对着电视镜头向全国表示,“广大军民团结一致,众志成城,我们一定能够战胜这场特别重大的地震灾害”,正在灾区受苦受难的民众以及对痛苦感同身受的中国其他地方人民,从这样沙哑颤抖而坚定的声音中,都听出了其中的温情、决心和斗志,绝不是流于表面和形式的口号。

    这些政治话语,一旦灾难来袭,政治领袖的喊话却有了强大的动员力量,这样非常具有“中国特色”的政治语言,能够发挥出巨大的鼓舞作用,让灾区民众焦虑、恐惧的心情得到缓和,对未来不会绝望;参与救灾的人员也能够被激发出战斗意志,团结拼下去。“人民生命高于一切”、“与汶川人民心连心”、“一方有难 八方支援”,这些在救灾、安置现场比比皆是的标语、横幅,看似套话,却有着强大的精神激励效果。

    解放军和武警战士急行军数十公里奔赴灾区、没日没夜解救灾民的时候,除了人道精神,也有理想与光荣的信念追求,“军民一家”、“人民子弟兵”的词汇才如此令他们刻骨铭心;当温家宝哽咽着抚慰儿童说,“孩子,别哭,孩子”,“以人为本”的理念才不会是仅仅停留在会议公报和党报党刊上的文字。

    中国总理作为执政党最高层领袖,除了管理日常事务之外,同时也需要成为政党理想和原则的贯彻者和执行者,或者是展示者,证明这些政治话语不是形式、不是套话,而是执政者坚持的信念。

    中国式总理,无法复制,想学也学不来。

Published at 04:31 / 0 comments / 140 visits
This post is public

May 21, 2008

Mortintoj pliiĝas, savado daŭras

Laŭ la Novaĵa Oficejo de Ĉina Ŝtata Konsilantaro, ĝis 12a horo de la 21a de mjo, kaŭze de Wenchuan-tertremo:

41353 homoj mortis
274683 homoj vundiĝis
32666 homoj ankoraŭ ne troviĝas.
59394 homoj enhospitaliĝas por kuracado, el kiuj 30289 homoj jam elhospitaliĝas,  3424 homoj mortis, kaj 25681 homoj ankoraŭ kuracas en hospitaloj.

Ĝis 24a horo de la 20a de majo la savtrupoj elsavis kaj translokigis 396811 ĉirkaŭigitoj, kaj elsavis 6452 postvivantojn el ruinoj.

Laŭ raporto de CCTV, je 18:45 de la 20a de majo, savtrupo elsavis 60jaran maljunulinon, kiu  enteriĝis en ruino jam 196 horoj!

Kvankam pasis jam 9 tagoj post la ek-okazo de la forta tertremo, tamen la savado ankoraŭ daŭras, mi esperas pliajn miraklojn de la viveco!

Published at 10:22 / 6 comments / 391 visits
This post is public

May 21, 2008

生死不离


生死不离,你的梦落在哪里 
想着生活继续 
天空失去美丽,你却等待明天站起 
无论你在哪里,我都要找到你 
血脉能创造奇迹 
你的呼喊就刻在我的血液里  

生死不离,我数秒等你消息 
相信生命不息 
我看不到你,你却牵挂在我心里 
无论你在哪里,我都要找到你 
血脉能创造奇迹 
搭起双手筑成你回家的路基  

生死不离,全世界都被沉寂 
痛苦也不哭泣 
爱是你的传奇,彩虹在风雨后升起 
无论你在哪里,我都要找到你 
血脉能创造奇迹 
你一丝希望是我全部的动力  

Published at 11:23 / 3 comments / 212 visits
This post is public

May 22, 2008

Albumoj pri Wenchuan-tertremo

En ĉina retejo sina.com troviĝas specialaj albumoj pri 5.12 tertremo, ĉiuj albumoj aŭtomate prezentas la fotoj kun ĉinlingva klarigo:

news.sina.com.cn/photo/2008-05-16/326/699.html

En ipernity troviĝas pli  211 fotoj pri la tertremo:

www.ipernity.com/doc/41636/album/66497

Published at 11:52 / 2 comments / 554 visits
This post is public

Published at 12:15 / 0 comments / 164 visits
This post is public

← previous 1 2 next →

( 26 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...