Hieraŭ mi respondis al hajko pri la bando Beatles per mia propra, kiun mi devenigis el Beatles-kanto. Mi volas nomi tion pastiĉo. En PIV estas neniu mencio en la difino de 'pastiĉo' pri 'ridiga' aŭ 'ŝerca'. Do, la dezirata vorto, ĉu? Sed en ReVo, la difino de pastiĉo tamen, enhavas 'ŝerca'. :( Nu, kial? 'Parodio' kaj 'travestio' ambaŭ kovras tiun difinon - ridigan imiton de verko.
Mi volas scii la vorton por serioza kaj malkaŝa imito de verko.
Jes, eĉ kiam mi partoprenas ludeme en ipernitia grupo, mi volas uzi ĝustan vorton.

Mi uzis vortojn kaj bildojn de la kanto Across The Universe:


Vortoj forglitas
trans la kosmo, strifluoj,
sinuaj pasoj.


Neniam io ŝanĝos
mian mondon, neniam.


Pensoj vagadas,
nur malkvietaj ventoj
tra vitra kosmo.


Neniam io ŝanĝos
mian mondon, neniam.


Lumaj frakasoj,
mil okuloj antaŭ mi
vokas al kosmo.


Mil sunoj tie,
senmortaj amoj tie
vokas al kosmo.


Neniam io ŝanĝos
mian mondon, neniam.