Cezar /Kaiser Published on July 9, 2008
by Cezar /Kaiserpro

Cezar /Kaiser's blog

Browse posts
Heinz Kahlau: Somerkanto -Sommerlied
Posted on July 11, 2008
B.Traven: Konvertado de indiĝenoj
Posted on July 11, 2008
2 comments (latest 16 months ago)
B.Traven: La dinamitpatrono (rakonteto)
Posted on July 10, 2008
Cezar: Ne plu sentata kiel forestanto (prozpoemo)
Posted on July 9, 2008
1 comment (latest 16 months ago)
Liberté, Égalité, Fraternité : Libereco, egaleco, frateco - Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit
2 comments (latest 16 months ago)
Christine v. Margenburg: Festo de ĉiuj Sanktuloj -prozpoemtraduko de Cezar
Posted on July 8, 2008
3 comments (latest 16 months ago)
H.-G. Kaiser: Meine Zuckerpuppe (Gedicht)
Posted on July 7, 2008
4 comments (latest 16 months ago)
Cezar: Erotikaj plezuroj ( poemo )
Posted on July 4, 2008
Bob Dylan: Ich bin's nicht, Kind - Bob Dylan: It ain't me, babe
Posted on July 4, 2008

More information

This post is public
Attribution + non Commercial + no Derivs
  1. 1 person added it to his favorites
  2. Read 330 times

Liberté, Égalité, Fraternité : Libereco, egaleco, frateco - Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit

Wednesday July 9, 2008 at 05:19AM


Liberté, Égalité, Fraternité : Libereco, egaleco, frateco - Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit
Liberté, Égalité, Fraternité :…


Cezar



LIBERECO, EGALECO, FRATECO



LIBERECON jes,

sed ĝi devas esti stampita antaŭe.

Liberon, ĉu? Jes ja! Sed ne sen iuj limigoj!

Ankaŭ la libero devas havi limojn.

Tiom liberaj ni ankoraŭ tute ne estas,

ke ni povus elteni la liberecon de la aliaj.



EGALECON jes, sed ne

en la senco de sama posedo!

Egalecon, ĉu? Kial ne?

Sed ne sen ĉia limigo!

Ankaŭ la egaleco devas havi limojn.

Ĉar ni ankoraŭ tute ne tiom progresis,

ke ni povus elteni la egalecon de ĉiuj.



FRATECON, jes,

sed ne por ĉiuj.

Fratecon? Kial ne?

Sed ne sen ĉia limigo!

Ankaŭ la frateco devas havi limojn,

ĉar ni ankoraŭ tute ne tiom progresis,

ke ni povus deziri elkore al ni

ankaŭ la fratinecon.


Rimarko: Tio esta ironia kaj moka teksto pri realeco, kiu tre deflankiĝas de la idealo de l' franca revolucio. Parto de la franca konstitucio nur ekde 1958.


Hans-Georg Kaiser


FREIHEIT, GLEICHHEIT,

BRÜDERLICHKEIT


FREIHEIT ja,
aber sie muss abgestempelt sein.
Freiheit? Jawohl, aber nicht ohne
irgendwelche Einschränkungen!
Auch die Freiheit muss Grenzen haben.
So frei sind wir noch lange nicht,
dass wir die Freiheit der anderen aushalten könnten.

GLEICHHEIT ja, aber nicht
im Sinne gleichen Besitzes!
Gleichheit? Warum denn nicht?
Aber nicht ohne jede Einschränkung!
Auch die Gleichheit muss Grenzen haben,
denn so gleich sind wir noch lange nicht,
dass wir die Gleichheit aller ertragen würden.

BRÜDERLICHKEIT ja,
aber nicht für alle.
Brüderlichkeit? Warum nicht?
Aber nicht ohne jede Einschränkung!
Auch die Brüderlichkeit muss ihre Grenzen haben,
denn so weit sind wir noch lange nicht,
dass wir auch die Verschwesterung aus vollem Herzen
herbeiwünschen würden.


Bemerkung: das ist ein ironischer, spöttischer Text über eine Realität, die sehr vom Ideal der Französischen Revolution abweicht. Teil der französischen Verfassung erst seit 1958.

translate into English

2 Comments / add your comment?

♫☼ Seelenflügel ♫☼ says:
ironisch ..ja
und doch....
Posted 16 months ago. ( permalink / translate )
Blazio VAHA (n.s. WACHA, Balázs) says:
Tiu cxi poeziajxo placxas al mi.
Cxiujn maksumojn oni sencxese redifinadas, reklarigadas, re-ekzempladas, varie.
Demando (jam) Evangelia: kaj do k i u estas mia proksimulo.. (se mi tiun devas ami..).

Parte la afero cxiam estas: nu, ne pensu tion serioze, cxar oni tuj punos vin
Parte oni cxiam sercxas novajn aplikojn, kaj tio estas almenau parte certe bona. Ekzemple, samrajteco lau lingvo iam signifis (nur), ke ankau alilingvanon oni ne rajtas bati. Nun gxi komencas signifi, ke ankau alilingvano rajtas sin esprimi propralingve reprezentante sin.

Kion pensis Kratzbürste (und doc.h...) ? Eble, ke ecx vastigante liberecon oni chiam havas limojn. Infanoj, ekzemple, devas frekventi lernejon, en mia lando. Kaj mi ne volus batali por
ke chiu familio au infano decidu pri tio aparte. Mi pensas, ke chiuepkoe oni remarcxandas
pri devoj, rajtoj, permesoj, ebloj. Precizigoj estas ankau maniero de sxangxo, ofte.

Kompreneble, oni ne povas en unu teksto tusxi cxion.

Blazio
Posted 16 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...