|
| Art' pro art' |

art'
pro arto
(poemo pri la arto
diri nenion)
art' pro arto
pro aparto
tuj de l' starto
por bonfarto
jen poemo
do sen temo
sed pro emo
sen problemo
sen vizaĝo
kaj sen saĝo
nura kaĝo
sur la paĝo
arta horo
por adoro
art' pro oro
kun fervoro
art' pro arto!
ombra farto
poŝtokarto
el Djakarto
Send a message
Search for members

Blazio VAHA (n.s. WACHA, Bala'zs) says:
"Mi estas poeto, / kiel do interesus min poezio? /Ne estus bele / se stelo de nokta rivero
surcxieligxus".
Mia traduko de tiu belega teksto estas ache kruda, eble Imre Szabó estas ghin
tradukinta.
Mi scias, ke temas pri iom diferencaj aferoj. Jo'zsef - aliokaze- multe protestas kontrau kapitalismo, sed cxi tie eble pli gravas, ke ghuste poeton pli absorbas la realo (kaj ne la poezio),
dum realemuloj eble paradas parolante pri poezio.
Mi scias, ke mi mem kondutas tro formisme, sed tio ne estas tragedio.
Denove oni povus diri pri Jozsef (elp. jo:jxef), ke li bone utiligis eburturajn produktojn de
la antauxa generacio (Babits, Kosztolányi - elp. babicx, kostolanji).
Jen komento, pro emo, sen problemo,
Blazio
Blazio VAHA (n.s. WACHA, Bala'zs) edited this comment 2 months ago.
Zefirina says:
Kaj poemo plaĉas al mi.