César Dorneles Published on May 19, 2008
by César Dorneles

César Dorneles's blog

Browse posts
Notoj pri la historio de Brazilo (Fina Parto)
Posted on May 30, 2008
2 comments (latest 5 months ago)
Notoj pri la historio de Brazilo (1)
Posted on May 27, 2008
6 comments (latest 5 months ago)
Esperanto en brazila televidkanalo (videofilmeto)
Posted on May 22, 2008
6 comments (latest 5 months ago)
Inventoj, virinoj kaj mensogoj
Posted on May 21, 2008
4 comments (latest 6 months ago)
999 jaroj, trajnoj, bovinoj ktp.
8 comments (latest 6 months ago)
Lesbaninoj, fundamentalismo, Karl Marx ktp.
Posted on May 11, 2008
3 comments (latest 6 months ago)
Etimologioj, San-Paŭlo, koro ktp...
Posted on May 8, 2008
3 comments (latest 6 months ago)
Humuraj anoncetoj, Irako, puno ktp.
Posted on May 4, 2008
2 comments (latest 6 months ago)
Como seriam os títulos dos filmes se eles fossem rodados nos pampas...
Posted on May 1st, 2008
5 comments (latest 6 months ago)

More information

This post is public
© All rights reserved
  1. 283 visits

999 jaroj, trajnoj, bovinoj ktp.

Monday May 19, 2008 at 02:42PM

De la latina al la portugala (2)

apicula > apicla> abecla> abelha (abelo)

autumnu> autumno> outonno> outono (aŭtuno)

braciu> brachium> braciu> bracio> braço (brako)

frigida> friia> fria (malvarma - ina formo)

fructu> fructo> fruito> fruto (frukto)

lucta> luita> luta (lukto)

mittere> mitter> meter (meti)

okulos> oclos> olhos (okuloj)

  Rim.: portugallingve okulvitroj estas óculos.

navigiu> navigio> naviio> navio (ŝipo)

paupere > pauper> pouber> poper> popre> pobre (malriĉa)

 

Fonto: Do Latim ao Português sem Dicionário, de Nelson Attílio Ubiali

K  i  o  n   i  l  i   d  i  r  i  s

La bona afero de la vicoj estas konvinki nin, ke fine la vivo ne estas tiel mallonga. (Mário Quintana, brazila poeto)

Mi tremas pro mia patrio kiam oni diras al mi, ke Dio estas justa. (Thomas Jefferson)

Barbaroj! Ideojn oni ne mortigas. (Sarmiento)

La ideoj: oni vivu ilin. (André Malraux)

Mi estas civitano, ne el Ateno aŭ el Grekio, sed el la mondo. (Sokrato)

Mi ne havas mesaĝon. Mia mesaĝo estas mia vivo. (Gandhi)

Jes, sed nur dum 999 jaroj

Laŭ akordo ĵus signaturita inter Israelo kaj Palestino, ĉiuj relikvoj eltrovitaj antaŭ ol 1967 devas esti redonitaj 'al la ŝtato kie estis origine produktitaj'. Sekve la Manuskriptoj de la Maro Morta, eltrovitaj inter 1947 kaj 1956 en palestina teritorio, estos liveritaj al Israelo, sed sub unu kondiĉo: nur por 999 jaroj.

Denove trajnoj en Brazilo

Kun la celo disvolvi la aŭtomobilan industrion en la lando (kio inkludis busojn), la militista reĝimo en Brazilo (1964-1985) senigis la  la trajnon kiel opcian veturilon tra la lando por vojaĝantoj. Sekve ne eblas trajnvojaĝi inter San-Paŭlo kaj Rio-de-Ĵanejro, la du plej grandaj brazilaj urboj, kun milionoj da enloĝantoj! Nun pro la la realigo de la Monda Futbalpokalo 2014 ĉi tie, la federa registaro aprobis konstruon de trajnlinio por egrapida trajno (300 km/horo), kio signifos belan 80minutan veturon. 

Mi resopiras mian infanecon en kiu mi vojaĝis al la landinterno de mia ŝtato per la t.n. Húngaro, tio estas, hungardevena trajno kio kondukis min kaj miajn familianojn al la naskiĝurbo de mia patrino. Mi envias vin, kiu povas ĝui tiel agrablan vojaĝveturilon!

Estonio: takso pro furzado...

Estonio aprobis takson al la bovbredistoj pro la intesta gaso de la bovinoj ĝuste por kompensi la eligadon de metano en la atmosferon.

 

TV Esperanto Bjalistoko:

http://www.itvc.pl/?link:nasze_programy,id:14

 

 

 

8 Comments / add your comment?

Roland Platteau says:
kaj trajnoj estas multe pli ŝparema je energio, kaj multe malpli eligas forcejefikajn gasojn!

Kaj estas multe pli ripoza kaj malpli danĝera vojaĝi per trajno!
malfeliĉe ĉie plimalpli oni maleperigis ilin. En Eŭropo, kvankam ili plu estas, multaj malgrandaj linioj kaj stacioj estis fermitaj ...
ankaŭ tramojn en urboj oni devus rekrei anstataŭ tiom da veturiloj.
Posted 6 months ago. ( permalink )
César Dorneles says:
Mi ne sukcesas korekti supre la familian nomon de André Malraŭ... Jen mi rimarkas, ke ankaŭ ĉi tie en la komentspaco mi ne sukcesas klavi la sekvecon 'a u x'...
Posted 6 months ago. ( permalink )
César Dorneles edited this comment 6 months ago.
Roland Platteau says:
tajpi dufoje x
Posted 6 months ago. ( permalink )
César Dorneles says:
Dankon, Roland!
Posted 6 months ago. ( permalink )
Ellen says:
Kiuj estas paŝoj tro la latina kaj la portugala supre?
Aŭ, kiaj lingvoj estis/as/us?
Posted 6 months ago. ( permalink )
César Dorneles replies:
Ellen, la diversaj 'paŝoj' montras la evoluon tra la tempo de la latina lingvo al la portugala. Ĉiu latinida lingvo estas ĝuste la transformo kiun la latina lingvo en la koncerna regiono suferis ĝis la punkto, ke ĝi transformiĝis en alian lingvon.
Posted 6 months ago. ( permalink )
Lusjo Kastro says:
En Japanio, trajnoj estas la plej utila formo por veturi tra la lando. Preskaŭ la tuta loĝantaro uzas trajnojn. Oni povas iri de Ootsu (ĉefurbo de la Provinco de Ŝiga) ĝis Tokjo je 2 horoj (ĉirkaŭ 400 kilometroj for). Mi preparos al l'amikoj dosieron pri mia vojaĝo al Japanio kaj montros la trajnoj KEIHAN kaj JR. Ĝis baldaŭ.
Posted 6 months ago. ( permalink )
César Dorneles replies:
Tre bone, Lusjo. Oni atendos vian legkunlaboron.
Posted 6 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.