Verki:Hu Shi
Petaloj falas er' kaj ero.
Kolektu unun propramane.
Al via amatin' do sendu,
ja kiel kora dir' senskriba.
胡 适
花瓣儿纷纷落了,
劳伊亲手收储.
寄与心爱的人,
当一篇没有字的情语.
Traduki: Celumio
translate into English|
Published on December 6th, 2011
by Celumio |
![]() |
Celumio's blog |
| Browse posts |
|---|
| Ama Deziro Aŭtune |
|
Ree Mi Ne Povas Viziti Facebook-n.
Posted on October 27th, 2011 6 comments (latest 5 months ago) |
|
Lokucio
Posted on June 27th, 2011 4 comments (latest 10 months ago) |
|
Novaj Kolektaĵoj
Posted on June 2nd, 2011 3 comments (latest 10 months ago) |
|
Ludi Ŝakon Interrete
Posted on March 25th, 2011 3 comments (latest 13 months ago) |
|
Koran Dankon por miaj amikoj!
Posted on February 10th, 2011 |
|
Mi Ne Povas Viziti Mian Blogon En Facebook
Posted on December 27th, 2010 |
|
Feliĉan Kristnaskon Por Miaj Amikoj!
Posted on December 25th, 2010 4 comments (latest 16 months ago) |
|
Malkostaj Esperant-libroj
Posted on November 19th, 2009 14 comments (latest 17 months ago) |
Verki:Hu Shi
Petaloj falas er' kaj ero.
Kolektu unun propramane.
Al via amatin' do sendu,
ja kiel kora dir' senskriba.
胡 适
花瓣儿纷纷落了,
劳伊亲手收储.
寄与心爱的人,
当一篇没有字的情语.
Traduki: Celumio
translate into EnglishPlease sign in to post a comment Sign in now?
Latest comments
–
Subscribe to the feed of comments related to this post.