Jozsef Published on June 29, 2009
by Jozsef

Jozsef's blog

Browse posts
Alkohol-Magyar szótár:
Posted on July 6, 2009
2 comments (latest 4 months ago)
Kekse
4 comments (latest 4 months ago)
R.I.P. Jacko
Posted on June 26, 2009
6 comments (latest 8 weeks ago)
Neue Gruppe
Posted on June 21, 2009
1 comment (latest 5 months ago)
Rock
Posted on June 17, 2009
3 comments (latest 5 months ago)
Schulzeugnis / Bizonyítvány
Posted on June 10, 2009
3 comments (latest 5 months ago)
Európai választások / Europawahl / European elections
Posted on June 8, 2009
10 comments (latest 5 months ago)
Wohnungsputz
Posted on June 6, 2009
1 comment (latest 5 months ago)
Für Freunde und für andere, die das werden wollen
Posted on May 22, 2009
4 comments (latest 6 months ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 108 times

Kekse

Monday June 29, 2009 at 06:15PM

Eine Nonne verpasst ihren letzen Zug und sie versucht ihr Glück per Anhalter. Kurze Zeit später hält eine junge Frau in einem neuen Mercedes für sie an. Sie ist pfundweise mit Goldschmuck behangen und auf dem Rücksitz liegt ein sichtbar echter Nerzmantel.


Die Schwester ist neugierig:
« Wo haben Sie so ein wunderschönes Auto her? »
« Ich habe einen Bankier als Freund, er hat mir es zu unserem ersten Jahrestag geschenkt. »
« Und all dieser schöner Schmuck? »
« Oh, ich kenne einen arabischen Ölscheich, er schenkt mir nach jeder gemeinsamen Nacht Schmuck.»
« Sagen Sie, den Nerzmantel haben Sie auch geschenkt bekommen? »
« Ja, den hat mir ein Freund geschenkt. Er ist ein Diplomat, er hat mir den Mantel geschenkt, damit ich ihn während seiner langen Auslandreise nicht verlasse. »


Die Nonne kommt nach Hause. Sie möchte gerade zu Bett gehen, als es an ihrer Tür klopft.
Sie ruft laut, ohne die Tür zu öffnen:
« Pater Johannes! Verpiss dich mitsamt deinen blöden Keksen! »

translate into English

4 Comments / add your comment?

Jacques*pro says:
MDR !
Der Ausdruck wurde kürzlich vom französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy gebraucht, als er zu jemandem sagte: "Casse-toi, pauvre con", das heisst "Verpiss dich, du Blödmann".
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
verdecores1 says:
Hi Jo.
The translation is not very good, but your joke is very good
Posted 5 months ago. ( permalink )
Jozsef replies:
Well, machine translations are not always succeed 100 percent.
I've also noticed that Google translates all about the English language. For example, a German text into English first and then in a third language. This can lead to confusion.

This is my version, and I can NOT English:


A nun missed her last train and she tried her luck as a hitch-hiker. A short time later, holds a young woman in a new Mercedes for her. She wears a pound of gold on herself and in the back seat is a real mink coat visible.

The sister is curious:
"From where you have such a beautiful car? "
" I have a banker as a friend, he sent me it as first anniversary gift. "
" And all these beautiful jewelry? "
" Oh, I know an Arab oil sheik, he gives me jewelry after each night spent together. "
" Say, the mink coat, you can also get a gift? "
" Yes, a friend gave me this gift. He is a diplomat, he has presented me the coat, so that I him during his long trip abroad does not leave. "

The nun comes home. She would just go to bed when it knocks at her door.
She loud calls without opening the door:
"Father John! Piss off, including your stupid biscuits! "
Posted 5 months ago. ( permalink )
Erzsébet Tuboly says:
Aranyos :-)
Posted 4 months ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...