April 2009
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
        1 2 3 4  
  5 6 7 8 9 10 11  
  12 13 14 15 16 17 18  
  19 20 21 22 23 24 25  
  26 27 28 29 30      

Archives

November 2009 (24)
October 2009 (20)
September 2009 (18)
August 2009 (12)
July 2009 (17)
June 2009 (25)
May 2009 (34)
April 2009 (30)
March 2009 (12)
February 2009 (14)
January 2009 (8)
December 2008 (9)
November 2008 (6)
October 2008 (10)
September 2008 (7)
August 2008 (9)
July 2008 (8)
June 2008 (2)
May 2008 (4)
April 2008 (6)
March 2008 (10)
February 2008 (18)
January 2008 (13)
December 2007 (4)
November 2007 (1)
October 2007 (1)
Published at 16:36 / 1 comment / 219 visits
This post is public

Published at 14:26 / 2 comments / 159 visits
This post is public

April 3rd, 2009

Primavera / printempo / spring (plibonigita)

Klaku kaj elektu en la lingvomenuo:

dotsub.com/view/74a0032c-e513-4bf7-afe0-ef3b57464690

El la originalo de Miquel Martí i Pol (poeto)

Kaj spekteblas esperante ankaŭ:

dotsub.com/view/3bcf6549-ec45-438d-97f2-ef3df635a17c













Published at 19:55 / 0 comments / 118 visits
This post is public

Published at 23:00 / 0 comments / 97 visits
This post is public

Published at 12:55 / 0 comments / 90 visits
This post is public

Published at 16:43 / 0 comments / 109 visits
This post is public

April 8, 2009

Veure el futur / Vidi la estonton

Veure el futur és molt fàcil, només cal anar al passat i, des d'allà, mirar el present.

Vidi la estonton estas tre facile, sufiĉas iri al la pasinto kaj, disde tie, rigardi la nunon.

(torna a llegir la frase i veuràs com, al començar, ja coneixes el final)

(relegu la frazon kaj vi konstatos ke, je la komenco, vi jam konas la finon)

Published at 07:52 / 0 comments / 108 visits
This post is public

Published at 07:50 / 6 comments / 201 visits
This post is public

April 9, 2009

Mi vidis ĝin, mortinta

Sidanta sur la necesujo, mi vidis ĝin tie, sur la planko, senmova, ventr' al plafone, brunkolora. Ĝi venis el Ameriko, mi aŭdis. Sed ĝi mortis ĉe mi, en Barcelono, en mia necesejo, inter skatolo kaj ŝtupareto. Kiom aĝa, mi ne scias, sed ĝi aspektis plenkreskula pro la grando. Tuŝi mi ne povis, ne kuraĝis, mi ne certis pri ĝia absoluta morto kaj, cetere, eĉ kadavre ne indus. Mi atendis, mi pripensis kion fari, ĝi ne devus tie pluresti, ne decus. Starinte mi serĉis, nur trovis maldikan kaj malnovan folion, mi decidis ĝin uzi, provi. Mi ŝovis la paperon sub ĝin, la blankan sed uzitan paperon. Mi kondukis ĝin per leĝeraj frapetoj ĝis la centro de la folio kaj mi levis, horizontale, paperon kaj ĝin, preta por transporto. Mi hezitis inter necesujo kaj paperkorbo. Lastfoje unu lia kamarado, ankaŭ mortinta, flosis sur la miksaĵo de akvo kaj urino. Mi decidis paperkorbon. Sed necesis piediri tra koridoro, zorgante la kvietecon de la kadavro surpapera, evitante stumbligajn barojn, ŝtelpaŝe. Jen la fino de la vojo, la atingo de la ujo. La mortinto restis sama, morta, senmova, meze de la blanko. Finiĝis la funebra marŝo, la silenta procesio post la forpaso. Mi klinis la folion kaj ĝi glitis en la paperkorbon, la malplenan paperkorbon nun iĝinta tombejo de enmigrinto. Mi enĵetis ankaŭ la paperon, kiu fine kovris la vivinton, ŝparante al aliuloj la tristan vidaĵon. Aliaj paperoj survenos kaj sedimentos ĝis la rando de la paperujo, tiam oni forportos al strato, al pli granda tombejo de vivintoj kaj nevivintoj, atendante la alvenon de kamiono kiu englutos ĉion mortan kaj forlasitan en la urbo. La vojaĝo de la amerika brunulo longos, sed ne gravas. Ĝi vivis sian tutan vivon. Eble ĝi reenkarniĝos iam, bruna, malgranda, rapidema, scivola...kiel kutimas blatoj.



Publikigita unuafoje ĉe La Bekbotelo, la 23an de aŭgusto 2007


Published at 12:39 / 2 comments / 173 visits
This post is public

April 9, 2009

El esperanto, más que una lengua (español)





Con el esperanto pasa como con el Barça. Así como los blaugrana tienen el lema “el Barça, més que un club”, el esperanto es más que una lengua. Para intentar dar explicación a este fenómeno nos remontaremos un poco en el pasado. Luis Lázaro Zamenhof (Byalistok, 1859-1917) el iniciador del esperanto y a su vez del esperantismo, nació y creció en la actual Polonia, en aquella época bajo dominio ruso. De familia judía practicante, heredó de su padre, profesor de idiomas, el interés por las lenguas y de su madre el amor hacia las personas, quizás por eso se decidió por los estudios de medicina que le llevaron a ejercer finalmente de médico oculista.

Zamenhof hablaba fluidamente yiddish, ruso, polaco y alemán, entendía bien el francés (que en aquella época era hegemónico, al igual que el inglés actualmente), el griego clásico, el latín, el italiano, el inglés, el hebreo, el arameo y el volapuk (lengua planificada predecesora del esperanto).También tuvo algunos conocimientos de español y lituano.
En sus primeros años de vida, Zamenhof sufrió intensamente los conflictos étnicos y culturales que enfrentaban a rusos, polacos, judíos, prusianos y otros grupos entre sí. Fue en aquel ambiente de crispación donde se gestó la idea de crear un instrumento de comunicación que rompiera las barreras, ayudara a la comprensión mutua y por ende, a la paz entre los pueblos. El conocimiento y amor por los idiomas puso el resto.

Zamenhof crearía una lengua internacional. Pero...¿qué garantías tenía de que su proyecto tuviese éxito? Decenas de filósofos e intelectuales elaboraron proyectos con anterioridad y casi todos ellos quedaron en simples pruebas de laboratorio. Es ahí donde el transfondo espiritual de Zamenhof jugó un papel clave. Zamenhof basó su idioma en la tradición lingüística de los idiomas naturales y se limitó a dar el empuje inicial, rehusando el protagonismo y obviando la idea de “derechos de autor”. Desde el principio, Zamenhof estuvo convencido de que el esperanto debía pertenecer a todos los esperantistas por igual, aunque recomendó fervientemente atenerse a la base gramatical sobre la que se sustentaba el idioma.
Esta demostración de altruismo y, al mismo tiempo, de sabiduría, generó un movimiento de simpatía que no ha cesado nunca y aún hoy, incluso las personas que no manifiestan ningún interés por estudiar el esperanto, a menudo muestran su admiración por su impulsor.

¿Qué pasó pues con el esperanto? Parecía que algo tan interesante iba a convencer a multitud de gentes y gobiernos. El esperanto era neutral, democrático, lógico, fácil de aprender...
Las guerras mundiales truncaron muchos proyectos, el origen judío de Zamenhof creó muchos recelos, algunas dictaduras (Hitler, Stalin,...) vieron en el esperanto una amenaza o un obstáculo, especialmente cuando grupos anarquistas y de izquierda vieron en este idioma un instrumento válido y coherente con su ideario.Los paises democráticos permanecieron anclados en sus intereses nacionales y lastrados por superestructuras burocráticas. En 1954 y 1985 la Unesco hizo públicas sendas declaraciones reconociendo el valor y la utilidad del esperanto, pero todo quedó en papel mojado, ningún pais planificó su política lingüística contando con esta lengua.

Los intentos frustrados para que los gobiernos promovieran el aprendizaje de una lengua neutral planificada fueron el caldo de cultivo para que se creara una “mitología pesimista” alrededor del idioma. Frases como “el esperanto fracasó, el esperanto es algo artificial, no tiene alma, para qué el esperanto si ya está el inglés, el esperanto es una secta, nadie lo habla...”
Gran parte del esfuerzo del esperantismo actual se centra en eliminar un sinfín de ideas erróneas sobre el esperanto. Parafraseando a un conocido personaje de cuyo nombre no quiero acordarme :) el esperanto va bien. Va bien porque sigue siendo eficaz para la comunicación y va bien porque se adaptó rapidamente al ritmo evolutivo de las lenguas naturales. La lengua pertenece a los hablantes, tal como Zamenhof previó. Los esperantistas sienten el esperanto como algo propio y tambien disfrutan como protagonistas de un proyecto que crece con ellos.

Alcanzar un nivel satisfactorio de comunicación con el esperanto es más rápido y sencillo que con otros idiomas. Este hecho, unido a la tradición altruista y voluntarista de muchos esperantistas lo convierten en un idioma “barato”, cuando no gratuito. Lo que le da un valor “subversivo” respecto al orden económico-lingüístico actual. Esta facilidad inicial de aprendizaje, unido al fenómeno de internet ha supuesto una eclosión del esperanto en la red. Miles de personas aprenden de forma autodidacta el esperanto gracias a las nuevas herramientas que ofrece la informática y la navegación por internet. Es muy fácil encontrar páginas web, blogs, programas de radio, podcast, wikipedia, portales de noticias, grabaciones de video, chats, archivos mp3, cursos online, programas informáticos, etc...que utilizan el esperanto.

El esperanto, como fenómeno relativamente minoritario, se caracteriza por un elevado nivel de autoorganización y numerosos foros de debate. Gran cantidad de eventos, tanto locales como internacionales (congresos, festivales, seminarios) permiten un uso práctico de la lengua en cualquier época del año. Existen también redes de relación entre particulares que permiten viajar prescindiendo de agencias turísticas y otros intermediarios (otro aspecto “subversivo” del esperantismo :).

El esperanto no es una utopía, es una realidad incuestionable. En todo caso es una utopía pensar que algún dia todo el mundo hablará esperanto. De hecho, no pocos esperantistas opinan que la generalización del esperanto a nivel mundial, conseguida mediante leyes educativas (de algún modo impositivas) sería su fin. Muchos consideran el esperanto como lengua asociada a la libertad y la fraternidad. Imponerlo en las escuelas lo convertiría en mercancía educativa y posteriormente mercancía laboral. De ahí que en el esperantismo existan dos corrientes ideológicas: los que creen que las grandes instituciones sociales y políticas deben promocionar la lengua a través del aparato legislativo y los que creen que el esperanto debe crecer desde abajo, desde la autoorganización de los propios esperantistas, sin plantearse objetivos que no tienen garantia de éxito


Published at 12:58 / 3 comments / 181 visits
This post is public

April 9, 2009

La ipernita kielvifartismo

Oni ŝatas nuntempe diri ke interreto estas nova ŝanco por ke Esperanto reviglu. Mi kredas ke unu el la sekretoj aŭ trajtoj de la nuptado inter ambaŭ fenomenoj, espo kaj interreto, estas certa kongruo pri tujeco kaj malprofundo en la mesaĝado. La interreta generacio estas superŝutita el informado, homoj rezignas enprofundiĝi en la mesaĝoj ĉar ilin ravas la bunteco, Oni preferas bildon prefere al teksto, mallongan rakonton prefere al longa eseo. Oni preferas flateti tridek "amikojn" anstataŭ pridiskuti kaj rezoni manplenon da argumentoj. Tio bone adaptiĝas al la esperanta kielvifartismo. Unu el la eternaj ne solvitaj problemoj de la esperanto-movado estas la varba memkaptilo, t.e., oni vaste reklamis ke esperanto estas tre facila kaj unu simpla kurso sufiĉas por ĝin regi. Sed nur tre eta parto de ĉiu kursanaro atingas la nivelon por starigi facilan konversacion.

Eternaj komencantoj estas granda proporcio de la sin nomata esperantistaro. Interreto permesas al tiuj homoj partoprenon en internacia komunumo. En Ipernitio, ekzemple, oni ne postulas iun ajn nivelon de lingvokono ĉar plej multaj uzantoj de Ipernitio (ne esperantistoj) establis etoson de minimuma interveno aŭ implikiĝo. Regnas ĉefe "fotoalbumoj" sekvataj de koncizaj "oooh, nice, wonderful, good, superbe, tre jolie, congratulations,..la neesperanta kielvifartismo.

Maksimismo kaj minimismo en unu. Multaj intervenantoj kaj malmulta intervenado.

Tio estas entute mia impreso sed mi ne kapablas - kaj ne volas- juĝi la fenomenon.



Published at 22:26 / 16 comments / 306 visits
This post is public

April 11, 2009

Kia Esperanto?

La ideo pri Esperanto povas varii de unu homo al alia kaj el tio ĝia uzo. Mi ne lernis Esperanton por interŝanĝi poŝtmarkojn kun ruso kaj brazilano, kvankam tio eventuale povas okazi. Mi lernis Esperanton por konkretigi mian ideon pri justeco kaj solidareco. Estante kataluno mi tre proksime travivis kion signifas vivi en medio kiu sufokigas minoritatan popolon kaj lingvon. Mi estis relative bonŝanca ĉar mi estis inter la unuaj homoj kiuj rajtis lerni sian propran lingvon en la mezlernejo. Sed tio estus longa rakonto...
Mi lernis Esperanton senpage kaj en relative mallonga tempo, des pli se ni konsideras la malabundon de lernomaterialo kaj rimedoj kiuj ekzistis en Katalunio komence de la 80-aj jaroj. Tio sentigis al mi ke la lingvo de Zamenhof estas esence malelita kaj la fakto ke ĝi apartenas al neniu homo aŭ popolo tuj logis min.
Kiel mi jam diris, mi ne volis esperanton por banalaĵoj. Ĝi estis revolucia invento ĉar venis el homo kiu malkonsentis kun siaj subpremantaj vivkondiĉoj, politikaj kaj sociaj. Esperanto estis sekvo de la "interna ideo", li sopiris al justeco kaj frateco kaj ekpensis rimedon por survoji al ili, pacan (eble ankaŭ paciencan, pac-sciencan) instrumenton. Verdire li ne estis la unua kiu planis starigi helpolingvon por la homaro sed verŝajne li estis la unua kiu rezignis pri flatado al la propra egoo. En perspektivo ja oni ricevas la impreson ke li estis vere altruisma kaj ankaŭ, bonŝance, ruza kaj inteligenta. Esperanto en Hispanio, komence de pasinta jarcento, tuj sukcesis ĉe la tendaro de anarkiistoj kaj katalunistoj kaj mi tre ĝojas ke tiu fenomeno ripetiĝas nun en mia lando. do, Esperanto ĉe ni daŭre revolucias kaj kontraŭimperiismas. Sanon al esperantistoj!

Kopiita el:

labekbotelo.blogspot.com/2006/09/kia-esperanto.html

Published at 15:32 / 3 comments / 176 visits
This post is public

Published at 22:33 / 1 comment / 127 visits
This post is public

April 14, 2009

Un home valent?? Benet, feu-vos-ho mirar! (Eo sube)

El president del Paraguai reconeix que va tenir un fill sent capellà



A. G.
BUENOS AIRES

El que era un secret públic i el Govern atribuïa a una campanya opositora de difamació, s'ha confirmat: el president del Paraguai, Fernando Lugo, és pare d'un nen de dos anys, nascut quan l'actual mandatari encara vestia els hà-
bits religiosos. "Davant el meu poble i la meva consciència, manifesto amb la més absoluta honestedat i transparència que hi va haver una relació amb Viviana Carrillo", va dir ahir l'exbisbe de la diòcesi de San Pedro. "Assumeixo les responsabilitats: reconec la paternitat del nen", va afegir.
Dies enrere, va córrer a Asunción el rumor que una dona de 26 anys havia demandat Lugo. La noia ho va desmentir. Però al president no li ha quedat cap altra alternativa que dir la veritat, "com a cristià" i "en homenatge a la gent" que el va portar al poder en els comicis d'abril del 2008.
Lugo va exercir com a bisbe fins a principis del 2005 i va renunciar al sacerdoci el desembre del 2007. Després de guanyar els comicis, Benet XVI el va dispensar de les altres obligacions que imposa la condició clerical. "És laic, no té problemes per tenir un fill, és un home valent", va dir monsenyor Mario Melanio Medina, membre de la Conferència Episcopal Paraguaiana.

www.elperiodico.cat/default.asp?idpublicacio_PK=46&idioma=CAT&idnoticia_PK=603466&idseccio_PK=1007&h=

Published at 08:09 / 2 comments / 189 visits
This post is public

April 14, 2009

Jaume Sisa - L'home dibuixat (català, esperanto)

Kelkaj lernejanoj kreis videon surbaze de fama katkanto.

Kiel kutime, trovu esperanton klakante la lingvomenuon:

dotsub.com/view/5e5e3d91-55a6-4bbc-bf05-815d6f221e50

Published at 16:08 / 1 comment / 134 visits
This post is public

April 15, 2009

Marcia Mondiale per la Pace e la Nonviolenza / Tutmonda Marŝo por la Paco kaj la Senperforto

E’ la prima marcia mondiale che percorrerà tutto il pianeta chiedendo la fine delle guerre, delle armi nucleari e di ogni forma di violenza.

Ĝi esta la Unua Tutmonda Marŝo kiu trairos la tutan planedon postulante la finon de la militoj, de la nuklearaj armiloj kaj de ĉiuj formoj de perforto.

www.youtube.com/watch?v=TyzhJUJfNF0&feature=related

Published at 08:11 / 2 comments / 168 visits
This post is public

April 17, 2009

La realitat supera la ciència-ficció / Realo superas sciencfikcion

Formikino
Formikino
Esperanta ligo:

www.eventeo.net/web/index.php?option=com_content&view=article&id=1544:formikoj-kiuj-sin-mem-klonas&catid=82:sciencoj&Itemid=118"...Precisamente, de la selva amazónica procede una especie de hormigas que ha evolucionado hacia una población formada solo por hembras tras renunciar al sexo, prescindir de los machos y desarrollar un sistema de reproducción basado en la clonación"



Traduko:

"...Ĝuste el la amazonia ĝangalo devenas formiko-specio kiu evoluis al formikaro kosistanta el nur inoj, rezignantaj pri seksumado, foreliminintaj malinojn kaj evoluintaj al reproduktiĝo bazita en klonadsistemo"

Legita en:

www.elperiodicodearagon.com/noticias/noticia.asp?pkid=491468

Anglalingva informo kun foto:
www.nydailynews.com/lifestyle/2009/04/16/2009-04-16_no_males_allowed_south_american_ant_species_is_first_to_be_femaleonly_scientists.html









Published at 07:40 / 4 comments / 155 visits
This post is public

Published at 08:20 / 1 comment / 154 visits
This post is public

Published at 13:14 / 0 comments / 120 visits
This post is public

Published at 07:54 / 1 comment / 108 visits
This post is public

← previous 1 2 next →

( 30 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...