Mi scivolas kiel homoj el diversaj landoj kaj regionoj ridetigas la homojn antaŭ tuja fotado. Mi scias ke oni povas improvizi kiun ajn ŝercon, dependante de la spriteco de la fotanto sed ja ekzistas popularaj ŝlosilvortoj kiuj fariĝis moro. En Katalunio, unu el la plej disvastigataj estas "Lluiiiiis"( analoge-esperante: Ludoviiiiik' ). Aliajn kiujn mi foje aŭdis estas "paataata"(teerpoomo) kaj "clítoris" (klitoro).
Nun mi ekpensas ke la vortoj verŝajne estas elektitaj laŭ du kriterioj, t.e., ĉar ĝi devigas al lipoj formi rideton kaj, due, la vorto tiel spicas ke ĝi vekas neeviteblan bonhumoron, sekve rideton aŭ eĉ ridon (kompreneble eblas trafi la du celon samtempe).
Se vi simpatias al la listigo, vi povas aldoni la plej konatan ĉe vi kaj eventuale aliajn laŭvice popularajn aŭ proksimajn al via loĝloko.
Send a message
Search for members
esocom says:
Minosun says:
Zhang Xuesong pro replies:
Jes, 茄子-qiezi (ĉezi), kio signifas "melongeno".
Mirna Marino says:
La esperantistoj emas al "gxis"...! Sed mi imagas grupon kiu klopodas esti fotata dirante : "Clítoris"..hahahahaha...
Karulo says:
Tonyo says:
Aliflanke, mi ne pensas ke "patata" uziĝas pro tio, ĉar ankaŭ en Kastilio oni uzas la vorton, kaj ĝi ne havas tiun kromsignifon.
Karulo says:
es.youtube.com/watch?v=HioAwBPlE6c&feature=related
Noto: La Trinca estas kataluna muzikensemblo kiu famiĝis en la okdekaj jaroj pro siaj humuraj komponaĵoj. Unu el tiuj estis titolita "La patata", en kiu ili vortludas per la duobla signifo de la vorto.
Gražina pro says:
Mirabelinka says:
Sed vidu la fotilon kiu kaptas rideton www.sony.pl/view/ShowArticle.action?section=ODW+SS+pl_PL+Products&articlesection=1&article=1189437932622&site=odw_pl_PL
Karulo says:
arth-mar- light me up pro says:
Erzsébet Tuboly says:
Karulo replies:
Faro(Takinulo) Tsukuru says: