September 2007
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
              1  
  2 3 4 5 6 7 8  
  9 10 11 12 13 14 15  
  16 17 18 19 20 21 22  
  23 24 25 26 27 28 29  
  30              

Archives

November 2009 (4)
October 2009 (3)
September 2009 (5)
August 2009 (1)
July 2009 (4)
June 2009 (4)
May 2009 (5)
April 2009 (4)
March 2009 (5)
February 2009 (4)
January 2009 (7)
December 2008 (4)
November 2008 (4)
October 2008 (4)
September 2008 (5)
August 2008 (4)
July 2008 (5)
June 2008 (4)
May 2008 (6)
April 2008 (5)
March 2008 (3)
February 2008 (3)
January 2008 (4)
December 2007 (4)
November 2007 (9)
October 2007 (9)
September 2007 (4)

September 19, 2007

First Post - Primeiro Post

Nasci em Viana do Castelo, em 1942. Sou Coronel do Exército, reformado.

Esqueci quase tudo o que aprendi nas escolas e na vida profissional e pessoal que tenho vivido intensa e ludicamente por esse mundo fora.

Publiquei quatro livros com fragmentos do que me ficou na memória em mais de sessenta anos de vida.

Embora continue a registar emoções, cada vez menos frequentes e mais leves, não sei se terei tempo de escrever um quinto livro.

///

I was born in Viana do Castelo, 1942. I am a retired Army Colonel.

I forgot almost everything I learned at schools and along with my professional and private life I have been living in a very intense and enjoyable mood all around the world.

I published four books with fragments of my memory's remains for more than sixty years of life.

Although continuing to record emotions, every time less frequent and slower, I don't know if I will get enough time to write a fifth book.

Pelo autor / By the author:

MANUAL DO DESPERDÍCIO, Ceres Editora, 1994

PALAVRAS, MÚSICAS E BLASFÉMIAS QUE ENVELHEÇO NA CIDADE, Ulmeiro Editores, 1996

SONHOGRAFIAS, Universitária Editora, 1999

SINFONIA EM DOR MENOR, Edição da Escola de Mar, 2007

 

 

Published at 15:15 / 4 comments / 133 visits
This post is public

September 19, 2007

Espaço AmArte - Art Gallery

O Espaço AmArte é maravilhosamente pequeno e dirigido com todas as competências necessárias: conhecimento, bom-gosto, criatividade e simpatia. Não tenho qualquer pejo em afirmar que aqui se junta o amor à arte de forma espontânea e acolhedora, gerando-se o ambiente natural para que cada visitante se transforme num amigo, e cada amigo num potencial cliente. Deixem-se fascinar por uma visita ao Espaço AmArte. Tenho a certeza de que darão o tempo por bem empregue e ficarão com vontade de lá voltar.

///

The Espaço AmArte (Art Gallery) is a wonderful and small space managed under all the required competencies: knowledge, good-taste, creativity and sympathy. I have no doubt to proclaim that here there is a blend of spontaneous and cosy art loving, which generates the natural atmosphere for transforming each visitor into a friend and each friend into a potential customer. You shall pay a visit to the Espaço AmArte. Certainly you will consider the consumed time as a bless. I strongly believe you will become a frequent visitor of such a lovely space.

Espaço AmArte:

Rua Actriz Virgínia, 17 C - 1900-026 LISBOA (ao Areeiro)

Phone No.: *351 218 846 742

amarte@escolademar.pt

http://amarte.blogdrive.com

Published at 16:24 / 2 comments / 153 visits
This post is public

September 20, 2007

The School of Sea / Escola de Mar

A Escola de Mar é uma iniciativa privada para a investigação, projectos e educação em ambiente e arte. Num domínio científico e cultural sobre o mar, juntamos às artes plásticas e às letras, o meio ambiente, a biologia, o mergulho, a história e a conservação dos ecossistemas.

Porque...

...As cores do mar reflectem os azuis das profundezas calmas, onde golfinhos fazem criar mil e uma histórias de viagens aos mundos ainda por conhecer e explorar...

...Nas cores do mar, artistas inspiram-se para pintar e representar a natureza que observam, a que imaginam e a sua própria.

///

The Escola de Mar (School of Sea) is a Portuguese private initiative for the reshearch, conservation and scientific dissemination of marine environment and megafauna. Marine mammals biology and history, scuba diving projects and educational activities are under course.

 

Cristina Brito

 

Escola de Mar:

Rua Actriz Virgínia, 17 C - 1900-026 LISBOA (ao Areeiro)

Phone No.: *351 218 486 742

info@escolademar.pt

www.escolademar.pt

http://escolademar.blogdrive.com

 

Published at 14:24 / 0 comments / 132 visits
This post is public

September 21, 2007

I take the floor (1) - Tomo a palavra (1)

Música

A música / como o vento / empurra a nave contra a corrente / da memória / até que o último acorde / soa alto / e desperta o navegante para o silêncio / súbito / da morte // 

GUSTAV MAHLER, Sinfonia Nº 10 

Irreprimida vaga / mar contínuo / emoção de espuma / orgasmo a fluir / assim / com rigor / e paixão / o corpo flutua / num só andamento / leve / irreprimido Adagio / morte / Mahler não se cala / mesmo incompleto /  o mar / flui //

 ///

Music

The music / as the wind / pushes the ship against the stream / of memory / till the last harmony / sounds loud / and awakes the navigator for the sudden / silence / of death //

GUSTAV MAHLER, Symphony No. 10

Irrepressible wave / continuous sea / scum´s emotion / flowing orgasm / like this / with strictness / and passion / the body floats / in only one tempo / light / irrepressible Adagio / death / Mahler doesn´t hush / even unfinished / the sea / flows //

(In "Palavras, Músicas e Blasfémias que Envelheço na Cidade", Ulmeiro Editores, 1996)

Published at 14:38 / 0 comments / 133 visits
This post is public

( 4 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...