Armando Taborda Published on February 12, 2008
by Armando Tabordapro

Armando Taborda's blog

Browse posts
I take the floor (22) - Tomo a palavra (22)
Posted on March 18, 2008
9 comments (latest 20 months ago)
I take the floor (21) - Tomo a palavra (21)
Posted on March 10, 2008
12 comments (latest 20 months ago)
Pedro Charters d'Azevedo (painter) - (pintor)
Posted on February 27, 2008
6 comments (latest 20 months ago)
I take the floor (20) - Tomo a palavra (20)
Posted on February 19, 2008
8 comments (latest 21 months ago)
I take the floor (19) - Tomo a palavra (19)
11 comments (latest 21 months ago)
I take the floor (18) - Tomo a palavra (18)
Posted on January 29, 2008
4 comments (latest 21 months ago)
Teresa Barbieri, painter (d. 2000) - pintora (f. 2000)
Posted on January 21, 2008
I take the floor (17) - Tomo a palavra (17)
Posted on January 14, 2008
2 comments (latest 22 months ago)
I take the floor (16) - Tomo a palavra (16)
Posted on January 7, 2008
2 comments (latest 22 months ago)

Keyword tags

favorite

More information

This post is public
All rights reserved
  1. 4 people added it to their favorites
  2. Read 669 times

I take the floor (19) - Tomo a palavra (19)

Tuesday February 12, 2008 at 03:34PM

The sea is an ocean's arm

and the ocean an earth's body

spacecraft without astrolabe nor sextant

neither science of sails winds and currents

drifted in the infinity's tides

looking for what seaport

or yacht club for an intermediate stop in the space

where everything happens as it was nothing?

Praia de Mira, beach
Praia de Mira, beach

 O mar é braço de oceano

e o oceano corpo da terra

nave sem astrolábio nem sextante

nem ciência de velas ventos e correntes

à deriva nas marés do infinito

à procura de que porto

ou marina de escala no espaço

onde tudo se passa como se nada fosse?

 

In "Sinfonia em Dor Menor", Edição da Escola de Mar, 2007

 

translate into English

11 Comments / add your comment?

PINEDEpro says:
Combien l'image gagne d'être ainsi accompagnée!
merci
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )
Armando Tabordapro replies:
Merci à toi, Agatha! Ton coeur est liquide comme la mer!
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )
Franzi Wei s'en va... par la sortie des autistes. says:
Quoi dire Armando sinon te remercier.
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )
Armando Tabordapro replies:
Les poètes écrivent surtout pour les autres poètes! Merci à toi poète, Franzi!
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )
Jerry Lee says:
Thanks for the English version.
Posted 21 months ago. ( permalink )
Armando Tabordapro replies:
I always write my blog in Portuguese & English versions, Jerry Lee!
Posted 21 months ago. ( permalink )
Armando Taborda edited this comment 21 months ago.
Armando Tabordapro says:
Je vous remercie les faves, Jerry Lee and Lio. D!
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )
Béatrice says:
Merci, Armando, ton coeur est magnifique!
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )
Armando Tabordapro replies:
Seulement un coeur magnifique peut reconnaître autre coeur magnifique, Béatrice! Merci bien par tes mots et vote.
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )
la nouvelle ère says:
J'aime toujours justement ce balancement entre l'anglais et le portugais, cela apporte un rythme qui fait comme un poème nouveau. C'est magnifique Armando.
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )
Armando Tabordapro replies:
...et j'aime toujours tes commentaires qui parle de la musique des poèmes. Tu sais bien que...sans musique...n'éxiste pas la poèsie. C'est son élément principal. Merci aussi par ton vote, "La nouvelle ère"!
Posted 21 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...