The dawn throbs into my veins

sclerosis of dreams

sex still at the pace of an engine close to the limits

to drive me away

without grief

from the night that dies

in the foreseen chance

of a day followed by another.



A madrugada lateja-me nas veias

esclerose de sonhos

sexo ainda ao ritmo de motor perto dos limites

para que me afaste

sem mágoa

da noite que morre

no acaso previsto

de um dia a seguir a outro.


by Armando TABORDA, in "SINFONIA EM DOR MENOR", Edição da Escola de Mar, 2007

(1st edition, 2008; 2nd edition, 2017)