Trigo太原包饺子记
开始包喽~~~怎么样?看上去看那么一回事吧? Ek! Ek! Faru ĝjaŭzi-ojn! 不会包饺子的Trigo羡慕地在一边看着 Trigo ,kiu ne scipovas fari ĝjaŭzi-ojn, envie rigardas apude. 这时候,Trigo还能袖手旁观哈 Tiam li ankoraux estas pacience staranta flanke kun kruĉitaj brakoj... 跃跃欲试 Nuntempe,Trigo tre deziras fari provon... Trigo正在学包第一个饺子 Jen ,Trigo lernas fari sian unuan ĝjaŭzi-on 挺认真的吧? konscience, ĉu ne? 哇,这架势,Trigo,你在干嘛呀? Ŭa, Trigo, kion vi faras ? Trigo包的第一个饺子露馅了,大家不让他再包,Trigo恋恋不舍地把饺子皮放回去 La unua ĝjaŭzi-o farita de Trigo estas likita, oni ne permesas lin fari plu. Trigo remetas ĝin kun bedaŭro Trigo,你还是当摄影师吧!给俺们多照几张~~~Trigo, Estu fotisto. Multe fotu por ni. 一旁的某人说话了:没俺包得好!Jado diras: Ĝi estas malpli bela ol la mia! Trigo给大家拍了多张照片后,也给自己来了张自拍相~~~ Jen Trigo. Li fotas sin mem. Trigo最终还是勇敢地再次拿起饺子皮学包起来了,曰:不学就永远不会! Fotinte multe da fotoj, Trigo kuraĝe komencas lerni kiel fari ĝjaŭzi-ojn. 这里面有Trigo包的饺子哦,猜猜看~~~尽管东例西歪哈,但却是饺子! Inter ili troviĝas ĝjaŭzi-oj farite de Trigo. Serĉu! 俺们的杰作!知道分别是谁的吗?猜中有奖哈~~~ Jen niaj mirlaboroj. Ĉu vi scias, kiu estas tiu, kiu faris ĝin? “这最后一个饺子,你们别跟我抢,看俺的!”Estas la lasta ĝjaŭzi-o. Ne konkuru kun mi pri ĝi. Vidu. 别急别急,没人跟你抢~~~~ Ne hastu! Ne hastu! Neniu forkaptos vian laboron. Trigo不虚此行,在太原终于学会了包饺子喽~~~ Trigo finfine ellernis fari ĝjaŭzi-ojn en urbo Taiyuan. La vojaĝo ne estis vane farita. 某人不光个高,连饺子也比俺们包的个大~~~ Jen niaj ĝjaŭzi-oj! Jado estas la plej alta el ni. Liaj ĝjaŭzi-oj ankaŭ estas la plej grandaj. 瞧! Trigo终于吃到了自己包的饺子了~~~ Jen Trigo, Jado kaj mi manĝas ĝjaŭzi-ojn. Estas tre bongustaj. 摄影时间 fotita tempo:2008.7.15
|
Sign-in to write a comment.