July 2009
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
        1 2 3 4  
  5 6 7 8 9 10 11  
  12 13 14 15 16 17 18  
  19 20 21 22 23 24 25  
  26 27 28 29 30 31    

Archives

November 2009 (3)
October 2009 (1)
September 2009 (4)
August 2009 (2)
July 2009 (4)
June 2009 (11)
May 2009 (5)
April 2009 (1)
March 2009 (3)
February 2009 (3)
January 2009 (5)
December 2008 (6)
November 2008 (8)
October 2008 (10)
September 2008 (3)
August 2008 (5)
July 2008 (4)
June 2008 (4)
May 2008 (5)
April 2008 (4)
March 2008 (6)
February 2008 (3)
January 2008 (2)
December 2007 (4)
November 2007 (4)
October 2007 (3)
September 2007 (4)

July 5, 2009

sortie - fondation cartier

Les Soirées Nomades

Juillet 2009



Charlie Ahearn
“Wild Style” & “Bongo Barbershop”

Jeudi 9 juillet à 20h30 / Thursday, July 9 at 8:30 p.m.

© Vasily Konstantin

(projection vidéo et rencontre)

Réunissant les plus importantes figures de la scène artistique du South Bronx, Wild Style est l’un des films fondateurs de la culture hip-hop. Tourné en 1982 avec peu de moyens, il met en scène le graffeur Lee dans le rôle de « Zoro ». Le scénario basique est prétexte à une plongée joyeuse dans l’univers du graffiti, du rap et du breakdance. Projeté en présence du réalisateur Charlie Ahearn, Wild Style sera suivi de Bongo Barbershop, un court métrage sur la rencontre du pionnier du hip-hop tanzanien Balozi (Dola Soul) avec DJ Easy Mike et Grand Master Caz.
Wild Style (VOSTF), Bongo Barbershop (VO).

(video projection and discussion)

Bringing together the most important figures of the South Bronx artistic scene of the early 1980s, Wild Style is one of the seminal films on hip-hop culture. Shot in 1982 on a small budget, it tells the story of “Zoro”, played by graffiti legend, Lee. The simple script is a pretext to a joyful plunge into the world of graffiti, rap, and breakdancing. The film will be screened in the presence of director Charlie Ahearn, and followed by Bongo Barbershop, a short film about the encounter between the pioneer of Tanzanian hip-hop, Balozi (Dola Soul), DJ Easy Mike, and Grand Master Caz.

Visites urbaines autour du graffiti
par Catherine Mairet

16, 17, 20 et 21 juil. à 19h / 19 juil. à 11h et 15h
July 16, 17, 20 and 21 at 7 p.m. / July 19 at 11 a.m. and 3 p.m

© Mister T

(visites guidées)

Terrains vagues, rues, toits, jardins, bâtiments : le graffiti envahit les endroits les plus insolites, transformant l’espace urbain en un vaste musée à ciel ouvert. Catherine Mairet propose de découvrir les différentes facettes de cet art éphémère à travers des parcours inédits dans la ville.

16 et 17 juillet / Visites supplémentaires les 20 et 21 juillet
Visite de la piscine Molitor

Catherine Mairet guidera le public autour des bassins de la piscine Molitor, haut-lieu du graffiti à Paris.

19 juillet
Parcours dans la ville de Bagnolet

Catherine Mairet proposera un parcours dans les rues de Bagnolet à la découverte de l'art urbain.

(guided tours, in French)

Vacant lots, streets, roofs, gardens, buildings: graffiti invades the most unusual places, transforming urban space into a vast open-air museum. Catherine Mairet proposes a chance to discover the different facets of this ephemeral art with a series of original walks through the city.

July, the 16th and 17th / two more tours on July, the 20th and 21st
Tour of the Molitor pool

Catherine Mairet will give a public tour of the Molitor pool, a hotspot for graffiti in Paris.

July, the 19th
Walking tour in Bagnolet

Catherine Mairet will offer a walking tour of urban art in the streets of Bagnolet.

Réservation et prévente obligatoires à partir du 26 juin, du lundi au vendredi de 9h à 18h.
Service des publics : tél. +33 (0)1 42 18 56 67

Reservation and advance order obligatory from June the 26th, from Monday to Friday, 9 a.m. to 6 p.m.
Visitors' Department : tel. +33 (0)1 42 18 56 67

“Piecebook Battle”
par Sacha Jenkins & David Villorente

Samedi 18 juillet à partir de 14h / Saturday, July 18 from 2 p.m.

© David Villorente

(concours-performance)

À l’initiative de Sacha Jenkins et de David Villorente, les Soirées Nomades invitent une vingtaine de graffeurs à participer à une compétition de piecebooks (carnets d’esquisse). Au cours d’un après-midi, ces derniers élaborent en présence du public leur projet sur papier. À l’issue de la confrontation, les gagnants désignés par un jury de professionnels réaliseront leur graffiti à grande échelle.

(competition-performance)

For Nomadic Nights, Sacha Jenkins and David Villorente will invite twenty graffiti artists to participate in a piecebook competition. In one afternoon, these artists will develop their project on paper in the presence of an audience. At the end of the battle, the winners, chosen by a jury of professionals, will create a large-scale version of their graffiti.

Info / Contact

© Patrick Gries

Fondation Cartier pour l'art contemporain
261, boulevard Raspail 75014 Paris
Métro Raspail ou Denfert-Rochereau (lignes 4 et 6)
RER Denfert-Rochereau (ligne B)
Bus 38, 68, 88, 91
Vélib’ 2, rue Victor Schoelcher
Stationnement réservé aux visiteurs handicapés moteur devant le 2, rue Victor Schoelcher
Disabled parking at 2, rue Victor Schoelcher
fondation.cartier.com

La Fondation Cartier est ouverte au public tous les jours, sauf le lundi, de 11h à 20h.
Nocturne le mardi jusqu'à 22h.

The Fondation Cartier is open to the public every day except Monday from 11a.m. to 8 p.m.
Open Tuesday evenings until 10 p.m.

Informations pratiques
Renseignements et réservation (indispensable) tous les jours,
sauf le lundi, de 11h à 20h.
Tél. +33 (0)1 42 18 56 72
Plein tarif : 6,50 euros
Tarif réduit : 4,50 euros

Practical Information
Information and reservation every day except Monday, from 11 a.m. to 8 p.m.
Tel. +33 (0)1 42 18 56 72
Admission: 6.50 euros
Reduced rate: 4.50 euros

Les Soirées Nomades sont organisées avec le soutien de la Fondation Cartier pour l’art contemporain, placée sous l’égide de la Fondation de France, et avec le parrainage de la Société Cartier.

Nomadic Nights are organized with support from the Fondation Cartier pour l’art contemporain, under the aegis of the Fondation de France, and with the sponsorship of Cartier.

Published at 11:59 / 0 comments / 157 visits
This post is public

July 11, 2009

expo - paris - carnets de voyages - musée de la poste



L'art du carnet de voyage de 1800 à nos jours
Du 20 avril 2009 au 12 septembre 2009

L’exposition « L’art du carnet de voyage de 1800 à nos jours » organisée au Musée de La Poste du 20 avril au 12 septembre 2009 se propose de faire découvrir plus de 50 artistes et plus de 400 pièces de collection.
(salles 13, 14 et 15)

Qu'ils soient explorateurs, artistes et écrivains ou touristes, tous crayonnent durant leur voyage à l’autre du bout du monde ou dans une salle de cour d’assise. Planches naturalistes, carnets d'ethnologues, relevés scientifiques ou tout simplement impressions de voyages, tous ces journaux de bord jalonnent un parcours historique et artistique d'un genre littéraire particulier. Qu’il s’agisse d’un agenda, d’un carnet de voyage, d’un bloc-notes d’écrivain, d’un carnet de peintre, d’une pellicule, d’un film… Le point commun reste le cheminement au cours duquel s’instaure un dialogue avec le monde.

L’exposition débute par la présentation des carnets héritier du journal de bord des explorateurs, marins et cartographes, mais aussi des planches naturalistes des expéditions scientifiques comme ceux de Le Jeune ou d’Osmond, des carnets académiques de Lesueur et de Coste, des carnets de scientifiques comme Humbolt, Bonpland, Mérite, Monod, Paul Emile Victor….

L’exposition fait ensuite une large place aux carnets contemporains en commençant par ceux d’Yvon Le Corre, de Gildas Flahault et de Titouan Lamazou.

La présentation se poursuit avec une sélection de carnets et dessins permettant aux visiteurs de découvrir toute la variété de ce mode d’expression, la diversité des styles, les thèmes parfois inattendus abordés par leurs auteurs. Parmi eux Elsie Herbesrtein, Claire et Reno Marca, Damien Roudeau, Anne Steinlein, Benjamin Flao, Noëlle Herrenschmidt, Yann Le Béchec, Cathy Beauvallet, Christian Heinrich, Jacques de Loustal, Christian Cailleaux, Florine Asch et quelques autres.

La dernière partie est consacrée à quelques exemples de carnets d’artistes comme Zao Wou-Ki, Rancillac, Bioules, Buraglio, Dubuffet…

Enfin l’exposition se termine par une présentation d’un ensemble d’enveloppes et de cartes postales réalisées dans l’esprit Mail Art par Pierre Josse (rédacteur en chef des guides du Routard) réalisés au cours de ses nombreux périples.Les visiteurs peuvent également écouter des carnets de voyage sonores, gagnants des concours organisés par France Inter en 2007 et 2008. Des films vidéo de la série sur les carnets de voyage produite par Gédéon programme seront diffusés dans l’exposition. La Poste s’est intéressée à ce genre artistique et a publié récemment 11 carnets de voyage intitulés « La France à voir » ou « La France à vivre » également présentés dans l’exposition.



Renseignements

Le Musée de La Poste

lundi au samedi de 10h à 18h (fermeture dimanche et jours fériés).

34 Bd de Vaugirard
75731 PARIS

Métros :
Montparnasse (sortie place Bienvenue) - Pasteur -
Falguière



Bus : lignes 28, 48, 88, 89, 91, 92, 94, 95, 96



Published at 11:49 / 0 comments / 200 visits
This post is public

July 24, 2009

cinéma - Sarah chez Harry Potter



Look the openings credits of the last Harry Potter


... because my sister is on it ...

i'm so proud of her =)

Published at 22:15 / 1 comment / 181 visits
This post is public

July 30, 2009

outils - photomodif - effet pola

Comme je l'utilise à gogo, la moindre des choses c'est de dire d'où ça vient....


http://www.poladroid.net



très simple à utiliser et effets garantis !

pis, ne pas avoir peur d'aller dans les options (vieillissement du papier ou de la photo)...



au passage : merci beaucoup anthony grâce à qui j'ai découvert l'outil !

http://www.ipernity.com/doc/33601/album/139892





Published at 22:13 / 1 comment / 172 visits
This post is public

( 4 posts )

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...