Kimmie Published on June 7, 2009
by Kimmie

Kimmie's blog

Browse posts
Een gedicht van een hele tijd terug...
Posted on September 17, 2009
Jezus aan het kruis
Posted on June 7, 2009
Akatsuki no Kuruma
Benedictus XVI , volgens Oncyclopedia
Posted on March 15, 2009
Atheisme [Volgens Oncyclopedia]
Posted on March 15, 2009
Christendom [Volgens Oncyclopedia]
Posted on March 15, 2009
La eta princo kaj la vulpo
Posted on March 13, 2009
2 comments (latest 9 months ago)
Dagboek van een kleutertje
Posted on March 8, 2009
Hoe word je irritant?
Posted on February 26, 2009

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 42 times

Akatsuki no Kuruma

Sunday June 7, 2009 at 06:16PM


Kazesasou kokage ni utsubusete naiteru
風ã•ãã†æœ¨é™°ã«ä¿¯ã›ã¦æ³£ã„ã¦ã‚‹ã€€
In de schaduw van een boom,in de wind huil ik , met mijn gezicht tegen de grond
Mi mo shiranu watashi wo watashi ga miteita
見も知らã¬ç§ã‚’ç§ãŒè¦‹ã¦ã„ãŸ
Ik huil-als ik naar mezelf kijk, zie ik iemand die ik niet herken
Yuku hito no shirabe wo kanaderu GITAARA
é€ã人ã®èª¿ã¹ã‚’å¥ã§ã‚‹ã‚®ã‚¿ãƒ¼ãƒ©ã€€
Gitaarspelend voor hen die heengingen
Konu hito no nageki ni hoshi ha ochite
æ¥ã¬äººã®å˜†ãã«æ˜Ÿã¯è½ã¡ã¦
Een ster valt in de grieven van iemand die men nooit weer zal zien

Yukanaide, donna ni sakende mo
行ã‹ãªã„ã§ã€ã©ã‚“ãªã«å«ã‚“ã§ã‚‚ 
Ga niet weg, Hoeveel je ook schreeuwt
ORENJI no hanabira shizuka ni yureru dake
オレンジã®èбã³ã‚‰é™ã‹ã«æºã‚Œã‚‹ã ã‘
Al wat ik zal doen is de bloesem van sinasappelbomen schudden
Yawarakana hitai ni nokosareta
ã‚„ã‚らã‹ãªé¡ã«æ®‹ã•れãŸã€€
die zacht op mijn voorhoofd achterblijven
Te no hira no kioku haruka
手ã®ã²ã‚‰ã®è¨˜æ†¶é¥ã‹
De herinneringen bleven achter in mijn hand
Tokoshie no sayonara tsuma hiru
ã¨ã“ã—ãˆã®ã•よãªã‚‰ã¤ã¾å¼¾ã
Een eindeloos vaarwel, terwijl ik blijf spartelen


Yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
優ã—ã„æ‰‹ã«ã™ãŒã‚‹å­ä¾›ã®å¿ƒã‚’ 
in een hand het hart van een kind
Moesakaru kuruma ha furiharai susumu
燃ãˆã•ã‹ã‚‹è»Šè¼ªã¯æŒ¯ã‚Šæ‰•ã„進む

Yuku hito no nageki wo kanadete GITAARA
é€ã人ã®å˜†ãã‚’å¥ã§ã¦ã‚®ã‚¿ãƒ¼ãƒ©ã€€

Mune no ito hageshiku kakinarashite
胸ã®ç³¸æ¿€ã—ãæŽ»ã鳴らã—ã¦
een draad van mijn hart


Aa kanashimi ni somaranai shirosa de
悲ã—ã¿ã«æŸ“ã¾ã‚‰ãªã„白ã•ã§ã€€
In droefheid
ORENJI no hanabira yureteta natsu no kage ni
オレンジã®èбã³ã‚‰æºã‚Œã¦ãŸå¤ã®å½±ã«
De bloesem van sinasappelbomen








Yawarakana hitai wo nakushite mo
ã‚„ã‚らã‹ãªé¡ã‚’失ãã—ã¦ã‚‚ 

Akaku someta suna haruka koete yuku
èµ¤ãæŸ“ã‚ãŸç ‚é¥ã‹è¶Šãˆã¦è¡Œã
Roodgekleurd
Sayonara no RIZUMU
ã•よãªã‚‰ã®ãƒªã‚ºãƒ 
Het ritme van vaarwel
Omoide wo yakitsukushite susumu daichi ni
æ€ã„出を焼ãå°½ãã—ã¦é€²ã‚€å¤§åœ°ã«ã€€

Natsukashiku me fuite yuku mono ga aru no
æ‡ã‹ã—ã芽å¹ã„ã¦è¡Œãã‚‚ã®ãŒã‚ã‚‹ã®


Akatsuki no kuruma wo miokutte
æšã®è»Šã‚’見é€ã£ã¦ã€€

ORENJI no hanabira yureteru ima mo doko ka
オレンジã®èбã³ã‚‰æºã‚Œã¦ã‚‹ä»Šã‚‚何処ã‹
Zelfs nu ergens die bloesems van sinasappelbomen
Itsuka mita yasurakana yoake wo
ã„ã¤ã‹è¦‹ãŸå®‰ã‚‰ã‹ãªå¤œæ˜Žã‘を 

Mou ichido te ni suru made
ã‚‚ã†ä¸€åº¦æ‰‹ã«ã™ã‚‹ã¾ã§

Kesanaide tomoshibi
消ã•ãªã„ã§ç¯ç«ã€€
Doof, noch beëindig het
Kuruma ha mawaru yo
車輪ã¯å»»ã‚‹ã‚ˆ
De wielen zijn draaiende




translate into English

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...