Search among Manlajo Abra's articles

Publication date  /  2008  /  November  /  18   -   4 articles

«        1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30    Dec 08 »

  • Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-8

    - 18 Nov 2008
    雍也 6-8 伯牛有疾, 子問之. 自牖執其手曰: "亡之, 命矣夫! 斯人也, 而有斯疾也! 斯人也, 而有斯疾也!" Boniu estis malsana. Konfuceo vizitis lin. Tenante lian manon tra la fenestro, li diris, "Li estas mortonta, ĉu tio estas lia sorto? Kial tiu homo havas tian malsanon! Kial tiu homo havas

  • toki pona

    - 18 Nov 2008 - 1 comment
    toki pona li pona toki. ni pona tawa mi. mi wile kama sona e ni. mi wile jo e jan pona mute. 道善為善道. 此善向吾. 吾欲趨知于此. 吾欲有于人善多. [依序逐字譯] tokipono estas bona lingvo. tiu ĉi plaĉas al mi. mi volas lerni ĝin. mi volas havi amikojn.

  • toki awen sona ni li pini. 語維知此乃終 (此課文為結束)

    - 18 Nov 2008
    pona! sina sona e toki pona. toki pona li pona ala pona tawa sina? mi wile e ni: ona li pona tawa sina. 逐字: 善! 汝知于語善. 語善乃善非善往汝? 吾欲于此: 其乃善往汝. 白話: 很好! 你會了道本語. 道本語你喜不喜歡它? 我希望你喜歡它. sina wile pali e seme kepeken sona sina? lipu mi li jo e toki awen pona

  • 漢俳無題 Hajko sen titola

    - 18 Nov 2008
    枯葉難耐冬 苦雨飄零怨寒風 孤燈照歸翁 Folio velka dum vintro severa ege suferas. Pluvo dolora en vento malvarmega malĝoje flirtas Lampo soleca al avo hejmrevena vojon lumigas - 寫於 2008 第一道寒流