La devena teksto estas sur la blogo de nia amikino Odette, mi ĵus tradukis ĝin. http://www.ipernity.com/blog/habram.odettedanse/459105

Les francophones (les germanophones) peuvent lire le texte en français (en allemand) en suivant le lien ci-dessus.



"Mi nenion diris…"


poemo far la germana aŭtoro


MARTIN Niemöller,


pastoro, kiu postvivis la naziajn ekstermokampojn



(Daĥaŭo 1942)

Kiam la nazioj arestis la komunistojn, mi nenion diris, ĉar mi ne estis komunisto.

Kiam ili arestis la socialdemokratojn, mi nenion diris, ĉar mi ne estis socialdemokrato.

Kiam ili arestis la sindikatanojn, mi nenion diris, ĉar mi ne estis sindikatano.

Kiam ili arestis la Judojn, mi nenion diris, ĉar mi ne estis Judo.

Kaj kiam ili arestis min, neniu plu estis por protesti…