Nazaré Laroca Published on November 11, 2009
by Nazaré Laroca

Nazaré Laroca's blog

Browse posts
PAROLADO POR GENUOj DORMI
Posted on December 12, 2009
Al nekonata amato
Posted on December 8, 2009
4 comments (latest 2 weeks ago)
Ĉiuj amleteroj estas ridindaj /Todas as cartas de amor são ridículas
Posted on November 17, 2009
1 comment (latest 4 weeks ago)
Montri Esperanton al la mondo
Posted on November 15, 2009
Alkemio / Alquimia
2 comments (latest 4 weeks ago)
Un instant / Momento
Posted on November 8, 2009
UEA restarigas laborgrupon ĉe UN (Libera Folio)
Posted on October 29, 2009
Via voĉo (Marjorie Boulton)
Posted on October 27, 2009
Mia kredo (Marjorie Boulton)
Posted on October 13, 2009

More information

This post is public
All rights reserved
  1. Read 36 times

Alkemio / Alquimia

Wednesday November 11, 2009 at 11:00AM



ALKEMIO




(Maria Nazaré de Carvalho Laroca)



Mi estas travivanta



vian malĉeeston,



alkemie.




Per la lamenoj



de l'poezio



mi trapasas



mian malon



versigatan




Kaj reinventas



la saŭdado



pri vi,



ostaĝo



de via imago.



(Esperantigita de Saulo Salgado Wanderley)





ALQUIMIA


(Maria Nazaré de Carvalho Laroca)


Vou transvivendo


tua ausência


em alquimia.




Com as lâminas


da poesia,


atravesso


o meu avesso


feito verso



E reinvento


a saudade


de ti, refém


da tua fotografia.




(Juiz de Fora, 23 de novembro de 2000.)


ALQUIMIA, poema premiado no Iº Concurso de Poesias da Poemas Azuis, selecionado por Affonso Romano de Sant'Anna:
































translate into English

2 Comments / add your comment?

Wel says:
Vi meritis la premion, kara Nazaré. Alta poezio! Dankon vere pro la oportuno esti ĉi-tie. Kaj dankon al S.S.Wanderley pro la redono en bela poezio!

Kore.
Posted 4 weeks ago. ( permalink )
Wel edited this comment 4 weeks ago.
Wel says:
Resaluton! :)

Ankaŭ min via poemo inspiris, kara Nazaré! Permesu, mi petas, ke mi prezentu mia ĵusan kreaĵon, bazitan sur viaj versoj. Senindulgu min, ĉar ne temas veran, sed liberan, tradukon.

Transvivo

Mi vivu transvivon!
Ekde via malesto
jen mia alkemi’...
Volis kelkaj muzoj
ke survoje
min trafu poezi'...
Kaj do transverse,
renverse,
kaj verse,
jen mi.
Por finmalkovri
ke saŭdado min ligos
senskue
al vi...

Amikeme,
Wel.
Posted 4 weeks ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | Svensk ny | More...