Karaj geamikoj, mi proponas daŭrigi la projekton en la grupo "teachers" kaj jam mi aperigis la tekston de la 3-a leciono. Ĉi tie mi poste aldonos ligilojn de aliaj tekstoj por traduki. Mi tutkore dankas ĉiujn kiuj aktive helpas. Viaj proponoj ankaŭ estas bonvenaj.
Leciono 3
ekzerco 1 www.ipernity.com/group/47562/discuss/23635
ekzerco 2 www.ipernity.com/group/47562/discuss/23673
ekzerco 3 www.ipernity.com/group/47562/discuss/23806
ekzerco 4 http://www.ipernity.com/group/47562/discuss/24069
dialogo 1 http://www.ipernity.com/group/47562/discuss/24099
dialogo 2 http://www.ipernity.com/group/47562/discuss/26542
Leciono 4
ekzerco 1 http://www.ipernity.com/group/47562/discuss/26902
Send a message
Search for members
Sulko says:
Sulko replies:
Aleksej Borodin says:
Mi ankaŭ volas danki ĉiujn kiuj helpas al mi kaj dank' al kiuj la projekto plu vivas:
Tomoko (japana)
Andrés (Kolombio, hispana)
Éva Juhász (hungara)
Mirka Kubicka (pola)
Robert Bogenschneider (germana kaj finna)
Mi respondecas pri la angla, Esperanto, rusa kaj transskribo por la japana teksto.
brilanto* replies:
Alia afero estas, ke "ekzerco" kaj "praktiko" por mi estas sinonimoj..
Aleksej Borodin says:
Mi ege dankas vin pri via partopreno kaj mi aparte ŝatas legi la finnan! Mi havas unu maldikan lernolibreton pri la finna sed tio ne sufiĉas por posedi la lingvon.
Mi esperas ke vi ne lasos la projekton kiomlonge eblas. (Olkaa hyvä)
Olen hyvin iloinen saadessani tutustua sinuun!
brilanto* replies:
kaj dankon pro tiu respondo.
Ne, mi simüple scivolemis pri la kurso - imagante, ke vi havas pli-malpli pretan ideon pri la fina aspekto, do ankaŭ pri la nombro de ekzercoj, unuoj ktp.
Same Eo-kursoj tre diversas: iuj havas 10 lecionojn, aliaj 12, 24, 52 aŭ 100 unuojn: aspektas sufiĉe kaprice kaj apenaŭ estas science klarigeble.
Iom malfeliĉe estas, ke mi sufiĉe ofte nur hazarde ekscias pri nova ekcerco - ŝajne ne estas io aŭtomata sciigo, aŭ ĉu necesas aboni ion, aŭ instali ian servon?
Pro tio estus domaĝe, ke mi maltrafus iujn ekzercojn.
Aliflanke mi ne certas, ĉu mi ĉiam komprenas la celon de la ekzercoj, ne estante pedagogo. Ja eblas esprimi gramatikaĵojn diversmaniere ("das ist mein Auto" / "das Auto gehört mir" kiel genitiva ekzemplo) - kaj ne en ĉiu lingvo estas ekzakte la sama esprimmaniero kiel en la origina angla (se jam pensi pri gramatikaj seksoj, fleksio, kazoj ktp.).
Francisko-Brazilo says:
cxu mi ankoraux povos partopreni....?
Aleksej Borodin says:
Ĉu eble almenaŭ la trian lecionon eblas ĝisfine traduki? Ĉi tie restas nur du dialogoj.
Ĉiukaze mi senĉese vin dankas kaj restas via amiko!
brilanto* replies:
Kiom longe eblas, mi partoprenas (kun helpo de mia kunulinjo..) - simple ne estas antaŭvideble, kiam kaj kiom venas tradikendaĵoj.
Ĉu vi publikigas plian ekzercon, kiam vi lernis la ricevitajn? Aŭ ĉu estas hazardo depende de okupiteco, familiaj devoj ks.?
Estas ja honoro kunlabori en tia projekto, kaj bele (se ne eĉ utile), ke vi plukleriĝas.
Dankon pro la agrabla kunagado.
Francisko-Brazilo replies:
Aleksej Borodin says:
Mi ĝojas ke vi vidas utilon en tiu ĉi laboro.
Kial mi ne aperigas tuj ĉion? La kialo estas jena: ne ĉiuj partoprenantoj reagas rapide kaj mi atendas ĝis kiam aperos almenau tiuj lingvoj je kiuj mi kalkulas nun.(certe mi dezirus pli multe) Kiam mi vidas ke la teksto estas tradukita al la japana, germana, finna, pola, hungara, hispana, mi aperigas novan tekston. Mi pensas ke estas pli oportune traduki po iom, sed tio dependas de multaj cirkonstancoj. Ni devas interkonsenti kiel kunlabori plu. Ekzemple, kun Tomoko kaj Éva Juhász mi ofte interparolas en skype kaj ili ricevas informon tie. Mi povas ankau sendi informleteron per ipernitya poŝto. Kion vi opinias?
Pardonu min pro miskompreno.
Amike via
brilanto* replies:
Nu: se la projekto estas en Ipernitio, plej taŭge informoj ankaŭ venu tien - en Skajpo mi estas tre malofte, kaj apenaŭ eblos fari tie pli ol kune babili, sed ne teni iajn rezultojn.
(Al mi plaĉas la tradukejo de lernu.net: frazoj povas esti libere korektataj, kaj transparente videblas, kio ekzistas. Sed kompreneble estas alia afero starigi tian retejon kaj vikian sistemon..
Ipernitio supozeble estas bona kompromiso.)
Francisko-Brazilo replies:
Kiu demandis tion al vi, estis mi, Francisko, ne Robert!
sed mi komprenis tre bone vin!
dankon!
Mi plezure partoprenos...
Aleksej Borodin replies:
Aleksej Borodin says:
Andrés ... says:
Mi ĝoje helpas ĉiam kiam mi povas evidente. Mi ankaŭ ŝatus lerni MULTE da lingvoj, kaj mi ŝatus havi vian helpon por tiu!
Aleksej Borodin says:
Aleksej Borodin says:
František Horáčekpro says:
Aleksej Borodin says:
František Horáčekpro replies:
Aleksej Borodin replies: