esocom Published on January 21, 08
by esocom

esocom's blog

Browse posts
Esperanto für den Friedensnobelpreis 2008 vorgeschlagen
Posted on February 1st, 08
4 comments (latest 4 months ago)
Esperantostaat "Amikejo" Neutral-Moresnet
Posted on January 31, 08
Durchsetzen
Posted on January 28, 08
6 comments (latest 5 months ago)
ЄЭ + edit
Posted on January 25, 08
6 comments (latest 5 months ago)
Grenzen sich Esperantosprecher von der übrigen Welt aus?
4 comments (latest 5 months ago)
Zähle bis zehn - nombru ĝis dek
Posted on January 18, 08
Wie gut können Sie Englisch? Kiel bone vi regas la anglan?
Posted on January 18, 08
1 comment (latest 5 months ago)
Meine heimliche Leidenschaft: Mia sekreta pasio:
Posted on January 17, 08
Esperantoj en Stelle?
Posted on January 11, 08
1 comment (latest 6 weeks ago)

Keyword tags

Esperanto
Esperantosprecher
lingua franca
Kunstsprache
Sprache
Kultur

More information

This post is public
© All rights reserved
  1. 229 visits / 2 votes

Grenzen sich Esperantosprecher von der übrigen Welt aus?

Monday January 21, 2008 at 03:13PM

Diese Frage stelle ich auf deutsch, weil

  • mein aktives Englisch mangels Gelegenheit schlecht ist
  • mich vor allem die Meinungen interssieren von Menschen, die kein Esperanto können
  • deutsch in Europa von den meisten Menschen (ca. 120 Mio) gesprochen wird.

Esperanto wird häufig als Synonym für etwas Abwegiges verstanden (Helmut Kohl prägte den Begriff: "Esperantogeld"). Wenn Esperanto als Sprache verstanden wird, dann assoziiert man häufig damit ein gescheitertes Projekt, eine "Kunstsprache" zur Weltsprache zu erheben. Esperanto-Befürworter werden daher als weltfremde Menschen betrachtet, die die "Realität des Englisch als lingua franca" nicht sehen wollen.

Hier bei ipernity gibt es überraschend viel auf Esperanto zu lesen. Wie kommt das bei denen an, die kein Esperanto können? Zieht man es vor, die Esperantis zu ignorieren? Wird eine Unterwanderung der Community befürchtet von irgend welchen Spinnern, bzw. Leuten, die eine Geheimsprache verwenden um sich abzukapseln oder werden Esperantosprecher ganz normal betrachtet wie Französischsprecher oder Deutschsprecher?

translate into English

4 Comments / add your comment?

Diedjé - Kuriositäten says:
Esperanto finde ich persönlich ganz interessant. Wenn es die Idee ist, zu einer Sprache zufinden, in der sich alle Menschen unterhalten können? Das wäre Toll. Die Realität zeigt das es viele Sprachen gibt. Die auch zueinander in Konkurrenz stehen. Und das könnte ein Grund sein warum Esperanto es so schwer hat. Man Denke nur daran wie Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch untereinander konkurrieren. Was soll in den Schulen als erste Fremdsprache unterrichtet werden?
Eine alte seit Jahrzehnte andauernde Diskussion.
Wie war das nochmal im Supermarkt, wenn alle Regale voll sind? Ein Neues Produkt hat es schwer einen passenden Platz zu finden. Da alte ist doch immer das beste!?!?
Posted 6 months ago. ( permalink / translate )
esocom says:
Danke, Didjé, für Deinen Kommentar. Esperanto ist kein neues Projekt. Es wurde 1887 veröffentlicht und hat zwei Weltkriege überdauert. Esperantosprecher wurden von Hitler und Stalin verfolgt. Es bleibt spannend, ob sich Mehrsprachigkeit, Englisch, oder Esperanto „durchsetzen" wird. Leider tut die Menschheit selten oder spät, was vernünftig ist (Durchsetzung des metrischen Systems, Abschaffung von Kriegen, Bodenschätze und Umwelt schonen).
de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Esperanto
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
tuvalu pro says:
Ich finde es interessant, das Du fragst, wie Esperantosprecher hier bei Ipernity wahrgenomen werden. Darüber habe ich mir noch gar nicht so richtig Gedanken gemacht. Ich kann kein Esperanto, und habe im Moment auch nicht vor es zu lernen. Ich spreche und verstehe Englisch gut und kann auch etwas französisch. Dadurch komme ich bei bei Ipernity gut klar, Und ärgere mich trotzdem, das ich kein italienisch und spanisch verstehe, aber auch kein isländisch, und sonstige Sprachen über die man in einer internationalen Community zwangsweise stolpert.
Wie nehme ich die Esperantisten wahr?
Das hat zwei Aspekte. Für meine Gruppenbeschreibungen habe ich mir helfen lassen, damit sie in möglichst viele Sprachen übersetzt werden, und war froh, das sich auch jemand um Esperanto gekümmert. So dass ich Esperanto manchmal einfach als weitere Fremdsprache wahrnehme, die ich nicht verstehe.
Insgesamt nehme ich Esperanto aber schon anders wahr, als die anderen Fremdsprachen. Es bleibt im Hinterkopf das Bewußtsein, das Esperanto nicht die Muttersprache der Esperantisten ist (ich habe zumindest bisher noch von keinem gehört, der mutttersprachlich mit Esperanto aufgewachsen ist). Ob das sinnvoll ist oder nicht. Dieser Gedanke ist einfach da. Es ist keine Wertung. Ich schreibe mir auch mit Leuten auf Englisch, selbst wenn das nicht Ihre Muttersprache ist.
Insgesamt finde ich es auf jeden Fall interessant, das hier so viele Esperantisten unterwegs sein. Und das kann nur ein Gewinn für Ipernity sein. Auch wenn ich mich mit Esperantisten halt nur auf deutsch oder englisch unterhalten kann. Aber das geht mir ja z.B: mit Italienern und Spaniern nicht anders. Bei Esperantisten habe ich immer noch die Chance, das sie gut deutsch können. :)

Licht...
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )
esocom replies:
Danke für Deine Meinung. Eine weiterer interessanter Beitrag zum Thema Esperanto:
www.ipernity.com/blog/esocom/39644
Posted 5 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.