Mi ĉiam ŝatis lingvistikajn aferojn kaj kuriozaĵojn. Unu el ili estas la falsaj amikoj. Mi pensis pri skribi pri tio kiam mi estis leganta rakonton de Raymond Schwartz, el lia rakontaro "Vole novele". La ĉefrolulo de tiu ĉi rakonto nomiĝas Kulo, malgraŭ lia eksterordinara forto. Mi certe memoris ke temis pri besteto, sed mi ne sukcesis memori kian. Sed tiu ne estas la plej grava problemo, sed tio, ke la vorto okulfrapis al mi pro lia granda ŝajno al hispana vorto "culo", kiu signifas "pugo".

Mi volus, ke vi ĉiuj kundividu la falsajn amikojn, kiujn vi jam renkontis, ĉefe inter via lingvo kaj esperanto, sed ne nur tiel.

Por mi la plej amuzaj jenas:

- Kulo (eo) = mosquito (es, eng) = moustique (fr) = zanzara (it)

- Culo (es, same prononcita) = pugo (eo) = cul, fesses (fr) = ass (eng) = culo (it)

- Barato (eo) = India (eng, es, it...) = L'Inde (fr)

- Barato (es) = malmultekosta (eo) = bon marché (fr) = cheap (eng) = economico, a buon mercato (it)

- Mono (eo) = dinero (es) = argent (fr) = money (eng) = denaro (it)

- Mono (es) = simio (eo) = singe (fr) = monkey (eng) = scimmia (it)

- Burro (it) = butero (eo) = mantequilla (es) = beurre (fr) =butter (eng)

- Burro (es) = azeno (eo) = âne (fr) = donkey (eng) = asino (it)

- Débil (es) = malforta (eo) = faible (fr) = weak (eng) = debole (it)

- Débile (fr, kvazaŭ same prononcita, unu el la sencoj) = idiota (es) = daft, dumb (eng) = ottuso (it)

- Bigote (fr) = devotulino, pi-afektulino (eo) = beata (es) = (over)pious (eng) = devoto (it)

- Bigote (es) = lipharoj (eo) = moustache (eng, fr) = baffi (it)

- Disparate (fr) = malsama (eo) = dispar (es) = different, disparate (eng) = disparato, diverso (it)

- Disparate (es) = sensencaĵo (eo) = sottise (fr) = a stuping thing (eng) = stupidaggine (it)

- Constipé (fr) = konstipita (eo) = estreñido (es) = constipated (eng) = stitico (it)

- Constipado (es) = malvarmumo (eo) = rhume (fr) = a cold (eng) = raffreddore (it)

- Salir (es) = Eliri (eo) = to go out, to leave (eng) = partir, sortir (fr) = partire, uscire (it)

- Salir (fr) = malpurigi (eo) = ensuciar (es) = to dirty, to tarnish (eng) = sporcare (it)

Mi ne tute certas pri la italaj vortoj.

Por plia informado:

www.youtube.com/watch?v=vg0RMĉGA94 (inter la angla kaj latinidaj lingvoj, en la angla). Bedaŭrinde ĝi ne plu funkcias.

eo.wikipedia.org/wiki/Falsa_amiko (kaj aliaj lingvoj, kompreneble).

Pongamos en común los falsos amigos que han propiciado situaciones divertidas y malos entendidos. Entre los idiomas que queráis.

Partageons les faux amis qui ont pu empêcher la compréhension mutuelle, voire provoquer des situations embarrassantes. Entre les langues de votre choix.

Please share with us the funny false friends you have encountered and explain why there might have been a misunderstanding for having used an inadequate word. Between the langues you prefer.