La lengua internacional moderna.
La torre de Babel de Europe es un realidad. Según una estadística reciente se hablan en Europa, más de 120 lenguas nacionales. Esta multiplicidad estorba continuamente las relaciones comerciales y cientificas. Gracias a una lengua auxiliar, que sería utilizada paralelament a las lenguas nacionales, todo el mundo se entendería.
Es precisa una lengua internacional . . .
Existe ya.
Comparando el vocabulario de las lenguas nacionales, se observa que un gran número de vocablos son comunes a las lenguas nacionales europeas, sobre todo a las lenguas occidentales (inglés, francés, italiano, españ, portugués, alemán) que son felizmente las más extendidas por el mundo entero. Se calcula que el 38% de las palabras son las mismas en estas lenguas. Este nos da más de 10,000 palabras internacionales que bastan para formar un idioma inmediatamente comprensible por la mayor parte de los pueblos civilizados. Desgraciadamente, algunos de estos 10,000 vocablos, que provienen en su mayor parte del latín, no están siempre formados regularmente; por esto es por lo que los proyectos de lenguas internacionales, en la imposibilidad de incorporarles a un sistema suficientemente sencillo, deforman una gran parte o les desechan.
El problema de la lengua auxiliar acaba de tornar un nuevo aspecto desde que un erudito, el profesor Sr. de Wahl, de Reval (Estonia), ha logrado regularizar este vocabulario internacional. La solución que propone el Occidental, combina la regularidad con la naturalildad, tan ingeniosmente, que ha entusiasmado a numerosos interlingüístas y que sociedades de propaganda acaban de fundarse en casi todas partes para difundirla.
La base del Occidental.
El Occidental ne es una lengua artificial. No contiene ninguna palabra inventada. Su autor no ha hecho más que elegir los vocablos naturales. Los que ha admitido son siempre los hablados por el mayor número de hombres, sin atender a su nacionalidad. Si los diccionarios de Occidental llegaran a desaparecer, sería suficiente aplicar el principio del máximum de internacionalidad para rehacerles idénticamente.
El estudio del Occidental ne es tiempo perdido.
Cuando estudiáis el Esperanto, debéis aprender un conjunto de palabras fabricadas (eg. chiam, chiel) o deformadas (nacia, antau, etc.) pero cuando estudiáis el Occidental aprendéis el verdadero vocabulario internacional; aprendéis, pues, una, cosa real y útil que os servirá para algo aunque jamás debáis escribir en Occidental.
El enorme campo de acción del Occidental.
El Occidental ne es un simple proyecto teórico, sino que posee ya personas que le usan en un gran número de países. Su campo de acción es mucho más vasto que el del Esperanto, porque es entendido por toda persona un poco instruída, mientras que el Esperanto ne es entendido más que por sus adeptos. Podéis escribir en Occidental a personas residentes en cualquier país, aún a los que no han aprendido la lengua y que ignoran hasta el nombre: siempre se os entenderá sin error posible. La experiencia ha sido hecha muy frecuentemente.
Un texto de muestra en Occidental.
It es un erra creder que li multitá de sistemas ha impedit li solution del problema, in contrari, ti concurrentie ha ductet a un progressiv amelioration. Li resultat de ti evolution es li sistema Occidental, quel es un excellent combination de naturalitá e regularitá.
A la vista de un texto en Occidental, se halla uno agradablemente sorprendido porque todas las palabras conservan en él su aspecto natural y familiar y no están deformadas o desfiguradas como en Esperanto, aún para los Orientales. Edgar de Wahl no ha podido alcanzar este resultado sino después de 40 años de estudio del vocabulario europeo y de la gramática comprada.
La gramática del Occidental . . .
. . .es tan sencilla que cabe en una página. Algunas horas son suficientes para poseerla. El vocabulario puede ser aprendido en algunos días porque no está compuesto más que de palabras internacionales que todo hombre un poco instruído conoce ya. Se puede aprender al Occidental siguiendo las 5 lecciones del curso por correspondencia.
¿ Porqué el Esperanto ?
El Esperanto, creado en 1887 por el Dr. Zamenhof, era para su época una invención genial, pero hoy esta solución es insuficiente.
Hace 50 años, el problema de la lengua internacional comenzaba apenas a ser estudiado. Los centenares de proyectos sucesivos publicados después han permitido hallar la solución ideal, que no descuida ninguna condición de éxito.
En 1887, Sr. Zamenhof no ha podido obtener la regularidad más que dande a su lengua un aspecto arcáico y artificial que desagrada al público.
Rendimos homenaje al desinterés de los Esperantistas, pero no podemos apoyarles cuando se obstinan en imponer un sistema hoy sobre-pujado. Existe una masa de gentes absolutamente convencidas de la utilidad de una lengua internacional, pero que no pueden decidirse a emplear el Esperanto a causa de su aspecto de lengua artificial. A estas gentes, que son la gran mayoría, es a las que el Occidental se dirije.
Hace 40 años que los Esperantistas se obstinan en propagar una lengua que repugna a las personas algo instruídas. Con todo el dinero que sacrifican cada año, ha largo tiempo que el Occidental habría vencido definitivamente.
Queremos una lengua internacional, pero la queremos bella y conforme a nuestra civilización.
Edgar de Wahl. . .
El autor del Occidental, profesor en el Gimnasio de Reval, es uno de los primeros colaboraodores del Dr. Zamenhof y el más antiguo autor esperantista de los que viven todavía. Ha trabajado también en el perfeccionamiento del Idioma Neutral (1906), y del Ido (1907), Hasta 1922 no se ha decidido a publicar sus trabajos en una pequeña revista que ha llegado a ser más Cosmoglotta.
¿ Porqué el nombre de "Occidental"?
¡ Este nombre no significa que la lengua no está destinada más que a los países occidentales ! Su autor le ha adoptado sencillamente para recordar que la casi totalidad de los vocablos internacionales son suministrados por las lenguas del occidente (inglés, francés, italiano, español, portugués, etc. ). Pero otros sistemas conocidos podrían así mismo llamarse occidental porque sus raices provienen también en gran mayoría de las mismas lenguas.
translate into English
Send a message
Search for members
Roberto Tresoldi says:
Mi pardonpetas Valdi, sed tio ne veras: kvankam mi komprenas la tekston en Occidental, kiu troviĝas en la artikolo (sed tial, ke mi jam konas la latinan kaj kvar latinidajn lingvojn), mi trovas multajn el tiuj vortoj strangaj kaj preskaŭ artefaritaj: iliaj finaĵoj kaj strukturo ne kongruas kun tiuj de mia lingvo, do por italo ili aspektas same artefaritaj kiel la vortoj en Esperanto: ekzemple, amelioration en la itala estas "miglioramento", kaj tiu vorto aspektas kiel strangaĵo; "ductet", en la itala estas "condotto"; concurrentie (kiel prononcata la finaĵo? -cie / -ce / -tje / - sie?) estas "concorrenza". (konkorrenca per e-a literumado). t
Valdi (Elbik) says:
Tamen por me Occ. es plu clar e regulosi e have mult plu avantages quam esperanto e yo posse expresser me plu facilmen in IE quam in Esperanto - malge que yo ne conosse romanic lingues e yo apprende IE de 6 mensus.
E ples ne provar analisar occidental secun esperantistic logica - secun ti logica occidental es un mal lingue ;)
amicalmen
Valdi
Raŝi says:
Neniu kaj nenio povos plu bari la vojon kiun la plejmulto elektis por sia uzado.
Bedaŭrinde aŭ ne, feliĉe aŭ ne, tio ne dependas plu de ni... dependas de ni nur ĉu ni interparolos aŭ ne!! ĉar por babili oni bezonas almenaŭ du... Amike....RAŜI!!
Valdi (Elbik) says:
Roberto Tresoldi says:
Do, se morgaŭ oni decidus ekutiligi oficiale planitan internacian lingvon por ĉiu neceso de la nuntempa vivo, la sola lingvo kiu pretus por tio, estus esperanto. Ĉiuj aliaj, kvankam lingvistike bonaj kaj interesaj lingvoj, ne estas pretaj por tio, kaj oni bezonus plurjaran pliriĉigon por atingi la maturecon de Esperanto. Dum aliaj subtenantoj de planitaj lingvoj debatis pri lingvistikaĵoj, esperantistoj kreadis la socian bazon por ke IL povu pluvivi...
Aldone, estas la grava problemo de la instruado: kvankam limigite, la esperantistaro kapablas disponigi sufiĉe multe da instruistoj (magistroj) por tuj aktivigi instruadon de Esperanto en la ĉefaj Universitatoj, por formi estontajn instruistojn, kiuj instruu E-on en ĉiuspecaj lernejoj. Instrumaterialo estas disponebla, literaturo same, lingvistikaj altnivelaj programoj same ktp. Ekzemple, se oni bezonus 200 da profesiaj instruistoj de Occidental en Pollando, kiuj kapablus instrui universitatnivele la lingvon al studentoj de fremdaj lingvoj, ĉu vi opinias, ke oni povus facile trovi ilin? Tial Raŝi prave skribas, ke "tio ne dependas plu de ni..."
Mikaelo Bronsxtejn says:
Valdi (Elbik) says:
On ne pose polir esperanto pro manca de firm fundament - li "Fundamento" con su su 16 regules e li ovres del "Mastro" ne es bon apoy por maturisar esperanto. Por exemple li stocc de paroles in esperanto es sin limites. On sempre posse constructer nov expresiones e paroles e anc tre complicat "vorto-constuktoj" quels contene plur artificial elementes ja ne reconosibil por ne-esperantistes ma mem por esperantistes in plur casus lor exact signification es dúbitabil. Dunc it es inpossibil definir exact e precis doctionarios.
Qui have li jure decider quo es correct in esperanto e quo ne ? Esque on deve usar li parol "egoismo" quel es sat international, o forsan on deve usar "memismo", "mieco" , "mismo" o "memcerteco"? http://bonalingvo.it/index.php?title=Ssv:_E
Esque to es li potentie de espo o un grand confusion. Por me it esset confusion pro to yo changeat mi opiniones.
Ma chascun persone posse electer self....
Rosto says:
Valdi (Elbik) says:
Yo pensa que criticas de esperantistes ne secue de lor inagrabilita ma de lor ínconscientie que altri aux-lingues existe e functiona ne plu mal quam esperanto. Zamenhoff esset tre talentat propagator e lor idees motivat relativmen grant amasse de homes. Ti idé e inradicat convinctiones que esperanto es li unic e maxim bon lingue vive till nu e que on deve defender "fundamento" e ne informar li publica pri altri aux-lingues. Pos lection de "Esenco kaj estonteco" plur persones mem plu crede que it ne es possibil que un altri lingue va superar esperanto. Ma leente it atentivmen on posse remarcar que Zamenhoff errat in quelc punctus e pro to il arrivat a tal conclusiones.
Mi desire ne es attacar esperanto. Ma pro que esperantistes acte por introducter esperanto in institucies de Europa yo deve oposir. Pro que mult del argumentes (por ex. in casu de political partise EDE) es simplicmen ne 100% ver in hodial realita.
Car esperantistes hodie noi omni ja es pos "Fina venko". It evenit quande esperanto havet su max grand congreses, e on posse nominar to "fina venko" pro que esperanto pruvat su grand superiorita super Volapuk. Nu esperanto es solmen un tre important etape in aux-lingual evolution. E omni altri aux-lingues utilisa experienties de esperanto. Sin esperanto ne vell exister majorité del hodial aux-linges.
grand mersi a Zamenhoff..
valdi
Jose says:
Lo duesma es pensar ke la maxim difuzita, e ne precize la maxim "sucesoza", es ja perfekta cent po cent. Me pensas ke la Eo ankore mustas evolucionar por atingar la vera suceso en l'internaciona feldo di komunikado. Lo maxim bazala es evidente la simboli (^) sur certena literi quin on povas remplazar por facar plu rapida la skribado per internaciona klavaro, ta qua uzas la originala Latina alfabeto. Pro quo ne? Parenteze, to memorigas da me la exemplo pri la Chiniana skribo e la Hangula skribo di Korea. Sejong la Grando, ye la yaro 1443 kreis simpligo di literi por ke la maxim granda parto dil populo povus expresar su sen komplikaji. Plu kam mil e duacent milioni de Chiniani devas lernar adminime triamil kanji por komprenar lia propra linguo en jurnalo. La Koreani nur devas lernar duadek e quar literi (fonetika). Teorie, irga ocidentano povus lernor la Koreana en poka dii!
Same kam Valdi expresas per IE, la sistemo ne deformas la preexistanta vorti por krear nova tote nekonocata, e to es la maxim bona traito di Ocidental/interlingue, me devas agnoskar.
Se uldie, la guvernieri regardos la posibleso uzar helpolinguo ne nacionala por la interkomuniko, li certe regardos Espo, ma li mustos regardar la cetera helpolingui por serchar olia maxim bona traiti, e li facos la konvenanta chanji. E vi kredez me ke lo rezultonta aspektos kelke for Espo.
Ulafoye me lektis ke Zamenhof esis la "hakero" (hacker) di la lingui. Nu, irga bona hakero mustas aceptar ke lu povas esar hakata da ulu plusa por plubonigar lua laboro. To es la rezulturo dil evoluciono, olqua beneficas omni.
Jose edited this comment 5 weeks ago.
M. de Sainte-Déprime replies:
Valdi (Elbik) says:
Yo consente que li max important hodie es li angles lingue. Yo ne pensa que on va successar superar guvernamentes remover liangles a substitu\er it per un aux-lingue . It es tre lontan del realita.
Yo opine que Interlingue Occidentaln es creat por devenir un lingue quel vive per su propri vive ne egardant altri national fonto-lingues o crear su propri culture e nation. Quancam IE Occidntal es coher e transparent it sempre observa li lingual evolution e acomomoda se a lingues vivent - to es su modernita . It es tre bon utensil por lingual education. Dunc it subtene li europan strategie de multlinginisme e statue tre bon medie por apprender anc li angles lingue. Nequi save esque noi va haver un commun lingue o ne, tamen li regul de Wahl va por sempre esser un educativ principie quel monstra relationes inter max conosset paroles in occidental lingues.
rughulo says: