Roberto Tresoldi Published on November 3rd, 2009
by Roberto Tresoldi

Roberto Tresoldi's blog

Browse posts
new Reflugo al Badik (6a ĉapitro)
Posted on November 24, 2009
new Reflugo al Badik (novelo). Ĉapitroj I, II, III, IV, V, VI (nova: aldonita la 24an de Novembro!)
Posted on November 24, 2009
4 comments (latest 5 days ago)
Pri la valoro de internacia helplingvo
11 comments (latest 13 days ago)
Sobre a importância da língua portuguesa (pri la graveco de la portugala lingvo)
Posted on October 27, 2009
2 comments (latest 4 weeks ago)
Glotologiaj (kaj fantaziaj) prikonsideroj
Posted on September 29, 2009
10 comments (latest 4 weeks ago)
Tienanmen antaŭ 20 jaroj: oni ne forgesu!
Posted on June 3rd, 2009
1 comment (latest 5 months ago)
Ĉu danĝero de nova faŝismo?
Posted on May 23, 2009
5 comments (latest 5 months ago)
Milano - Historio, arkitekturo, arto (en Esperanto). 1, 2 - nova!
Posted on April 14, 2009
2 comments (latest 7 months ago)
Kelkaj konsideroj pri nuntempa politika situacio en Italio
Posted on April 1st, 2009
9 comments (latest 7 months ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. 1 person added it to his favorites
  2. Read 126 times

Pri la valoro de internacia helplingvo

Tuesday November 3rd, 2009 at 09:31AM

Oni legas ofte en TTT-paĝaroj komentojn - ĉefe prilingvajn - rilate la plej bonan internacian helplingvon...ankaŭ mi kelkfoje partoprenis en ili. Sendube ĉiu homo havas apartan opinion pri la temo - tial mi skribas ĉi tie kial, por mi, Esperanto ludis (kaj ludas) gravan rolon...

Mi kreskadis ekde mia 16a vivojaro en la esperanto-movado, tial mia vivo estis 100% sub la influo de Esperanto, ĝiaj idealoj, ĝia praktika uzebleco.

Dum jaroj mi trairis la mondon utiligante praktike preskaŭ nur la IL-on, kaj vizitis landojn kiuj estis, tiam, fermitaj al okcidenteŭropanoj...

Tiam miaj lernejkamaradoj estis sub la influo nur de la kutimaj stereotipoj de okcidenta mondo; male mi konatiĝis kun alies kulturoj - fakte nekonataj ĉe ni...Neniu sciis, kio estas Kalevala, kiu estas B. Prus, aŭ S. Petoefi, sovetaj, ĉinaj kaj japanaj aŭtoroj...male mi jam estis leginta ilin en Esperanto, kaj estis konsiderinta ilin same gravaj kiel multaj konataj italaj, hispanaj, usonaj aŭ francaj verkistoj.

Per Esperanto mi fariĝis la internacia homo, kiu mi estas nun, respektanta ĉies lingvojn kaj kulturojn - kaj por mi tio valoras ege pli multe ol lingvistika diskutado.

Ĉu ne kuŝas en tio la valoro de internacia helplingvo?

11 Comments / add your comment?

Valdi (Elbik) says:
jes kara Robero kusxas tie grand valoro por persono kiu havas iajn sentimentojn rilate al esperanto.

La sociala valoro de esperanto estas lia plej granda trezoro. Sed mi skribis miajn artikolojn kiam mi eksciis ke multaj esperantaj organizacjonoj deziras inkondukti esperanton kiel lingvo por europo ka propagandas pri lingvaj kaj edukaj valoroj de esperanto ne parlante pri liaj gravaj mankoj. Mi konsideris nur lingvaj e edukaj valoroj de esperanto kaj mi deziris diri ke egzistas ankau aliaj helpolingvoj kiuj funkcionas ne pli malbone au mem pli bone kiel esperanto. Kaj mi cxiam ripetas ke esperanto estas tre bona por interamikaj konversacioj sed se iu dezira pli seriozaj aplikajxoj esperanto ne es jam tiel bona kaj cxu ne indas regardi al aliajn helpolingvoj? Nur por scii in kiu maniere ili funkcionas sen abandoni esperanton se oni amas gxin. Por multaj esperantistoj tio estus granda ofendo de "esperantismo".


Pardonu pro erraroj in mia jam iom forgesita esperanto.
Posted 3 weeks ago. ( permalink )
Michael Lennartz says:
Ni ne bezonas E-ton por konatiĝi kun Kalevala, Petöfi aŭ Prus, ĉu? Kiu interesiĝas pri fremdaj kulturoj, povas konatiĝi kun ili sen E-to. Eble la alia vojo estas pli taŭga: Kiu interesiĝas pri fremdaj kulturoj, pli volonte okupiĝas pri E-to.

Sed tio ne estas riproĉo, nur instigo. Via baza ideo estas tute ĝusta: Mi ne komprenas, kial E-tistoj ĉiam rigardas E-ton el la "lingva angulo". E-to kiel kulturaĵo estas same, eble eĉ pli interesa, priatentenda fenomeno. E-to havas propran kulturon kaj ankaŭ peras fremdajn kulturojn. Estas pli rekomendinde studi E-lernolibron aŭ diskuti en ipernity ol verŝi botelon da bieron en la kapon.
Posted 3 weeks ago. ( permalink )
Roberto Tresoldi replies:
Kara Michael, kiam mi estis junuleto, mi sciis nenion pri tiuj verkoj kaj aŭtoroj (pluraj verkoj ne estis tradukitaj al la itala lingvo). Unuafoje mi kontaktiĝis kun ili en la esperanto-movado: en esperantlingvaj revuoj oni skribis ofte pri malpli konataj kulturoj ankaŭ tial, ke la aŭtoroj de la artikoloj estis hungaroj, ĉinoj, japanoj ktp, kiuj parolis pri siaj kulturaĵoj.

Do por mi E-o estis ankaŭ ŝlosilo por eniri nekonatajn kulturajn mondojn...Aldone, kiel vi prave substrekas, mi ankaŭ abunde okupiĝis pri nia kulturo, legis niajn verkojn, spektis niajn teatraĵojn kaj partoprenis en nia ĉiutaga esperantista vivo. Esperanto estas fakte la sola lingvo, kiun, aparte de mia gepatra lingvo, mi konsideras mia propraĵo...
Posted 3 weeks ago. ( permalink )
Roland Platteau says:
Tre prave Roberto ! vi ja metis la fingron en la ĝustan punkton, kaj plejofte okazantan, kaj vi esprimis tion, kion faris, pri mi mem, ke eklernite Esperanton kun iom da deteno - rezoluta dediĉi al ĝi nur minimumon da tempo kaj fino ! - mi post iom da tempo iĝis "infektita de la verda viruso".
Posted 3 weeks ago. ( permalink )
César Dorneles says:
La esperanta kulturo fariĝu pli kaj pli markita de respekto kaj solidareco inter ĉiuj popolaj kulturoj. Nur tiamaniere ni donos nian kontribun por la disvolviĝo de paca socio planeda.
Posted 3 weeks ago. ( permalink )
Blazio VAHA (n.s. WACHA, Balázs) says:
Jes, Esperanto atentigas pri aliaj kulturoj ol tiu de tiu aŭ alia esperantisto.
La esperantistaro mem estas plurtavola. Iu n tavolojn tiu plurkultureco ne tuŝas,
Posted 2 weeks ago. ( permalink )
Blazio VAHA (n.s. WACHA, Balázs) edited this comment 2 weeks ago.
Maciek says:
Esperanto plifaciligas interkompreniĝon. Por mi ankaǔ ĝi estas tre bona ŝlosilo al aliaj kulturoj. Mi eklernis ĝin unuope kaj unuopa lernado senĉese estas daǔrigata. Mi trovis kelkajn malnovajn memlernilojn en malegalaj lokoj. Per interreto mi povas babili kun hungaroj ekzemple kiuj havas ja tre malfacilan gepatran lingvon. Tamen plimulto da homoj ne interesiĝas pri Esperanto kaj mi pensas, ke ĝi neniam estos populara. Evidente ĉio estas ebla. Bolesław Prus estis tre bona verkisto. Li estis saĝa. Lia Faraono estas ĉefverko. Li vivis en Varsovio kaj konis tre bone tiun tempan urbon. Nun mi interesiĝas ankaǔ pri la serb-kroata lingvo kaj esperantlingve mi povas babili kun homoj el Serbio kaj Kroatio. Mi havas ĉi-tiun eblecon dank`al. Esperanto. Interreto kaj Esperanto estas bona paro. Mi sendas al vo mian bonkorajn dezirojn el pluva Varsovio. Hodiaǔ en Pollando estas la feto de sendependeco.
Posted 2 weeks ago. ( permalink )
Roberto Tresoldi says:
Bonan feston, kara Maciek, kaj dankon pro via kontribuaĵo!
Posted 2 weeks ago. ( permalink )
Roberto Tresoldi edited this comment 2 weeks ago.
Maciek replies:
Dankon;-))
Posted 13 days ago. ( permalink )
Blazio VAHA (n.s. WACHA, Balázs) says:
Mi aliĝas al Roberto, por danki kaj bondeziri al Maciek.
Posted 2 weeks ago. ( permalink )
Maciek says:
Dankon:-))
Posted 13 days ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...