Massimo Ripani Published on April 11, 2008
by Massimo Ripani

Massimo Ripani's blog

Browse posts
Radio Esperanto
Posted on May 6, 2008
1 comment (latest 5 months ago)
Pri Wordpress
Posted on May 2nd, 2008
1 comment (latest 5 months ago)
KURTA KINOESPERANTO FESTIVALO
Posted on April 17, 2008
Internacia konkurso en Triesto: Mia Kristnaska Kripo
Posted on April 16, 2008
Tinĉjo en Tibeto (Tintin au Tibet)
2 comments (latest 6 months ago)
Asteriks en Esperanto
Posted on April 10, 2008
3 comments (latest 6 months ago)
Turisma gvidlibro pri Napolo
Posted on April 8, 2008
honore al Bulgario!
Posted on April 8, 2008
6 comments (latest 6 months ago)
Fotoj el Senigallia
Posted on March 31, 2008

More information

This post is public
Attribution + non Commercial + share Alike
  1. 124 visits / 1 vote

Tinĉjo en Tibeto (Tintin au Tibet)

Friday April 11, 2008 at 09:43AM

http://esperanto-jeunes.org/Tincxjo-en-Tibeto-Tintin-au-Tibet

Tinĉjo en Tibeto (Tintin au Tibet)

 

Tinchjo en Tibeto

El: http://www.liberafolio.org/2006/dalailamao/

Dalai-lamao, la spirita gvidanto de multaj tibetaj budhanoj, ĉi-jare transdonis la premion "Lumo de vero" al fondaĵo Hergé pro la bildstria verko "Tinĉjo en Tibeto". Lige kun la ceremonio, oni disdonis al la ĉeestantoj ekzemplerojn de la esperantlingva eldono de la verko. Esperantistoj ŝajne ne ĉeestis dum la ceremonio, sed laŭ neesperantista ĉeestinto, la esperanta versio estis disdonita "kun la espero, ke iam ni ĉiuj parolos la saman lingvon". La premio "Lumo de vero" estas disdonata ĉiujare de la Internacia Kampanjo por Tibeto. Ĝin ricevas personoj kaj institucioj, kiuj faris "signifajn kontribuojn al la tibeta batalo por homaj rajtoj kaj libereco".

El: http://goberiko.blogspot.com/2006/12/potrei-farmi-buddista.html

Il primo giugno 2006, alla cerimonia annuale Light of Truth Awards, il premio dato a individui e istituzioni che fanno conoscere i problemi legati al riconoscimento del Tibet, il Dalai Lama ha premiato la casa editrice Hergé. Fin qui nulla di strano, direte voi... La cosa sorprendente (ma forse no, in fondo) è che Sua Santità ha distribuito copie del fumetto Tintin in Tibet esclusivamente nella versione esperanto (come fa fede la foto che riproduco qui e questo articolo dei tintinaires catalani), auspicando che un giorno tutti noi parliamo una lingua comune.
 

El: http://en.wikipedia.org/wiki/Tintin_in_Tibet

On June 1, 2006, Tintin became the first fictional character to be awarded the Dalai Lama's Truth of Light award. “For many people around the world Tintin in Tibet was their first introduction to Tibet, the beauty of its landscape and its culture. And that is something that has passed down the generations,” said the International Campaign for Tibet's Simon van Melick. During the awarding ceremony copies of Tintin in Tibet in Esperanto (Tinĉjo en Tibeto) were distributed among the attendees and journalists.

 

translate into English

2 Comments / add your comment?

Trigo Peng says:
Danko! amiko,pro via invito. Tin Tin tre bonvenas en Tibeto, ankaw Trigo ;) www.ipernity.com/blog/trigo
Posted 6 months ago. ( permalink )
Emilio Cid says:
Estas registrado de tiu raporto pri Tinchjo en Tibeto che
parolumondo.com/2007/04/29/29a-de-aprilo-de-2007
(tria parto)

Emilio
Posted 6 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.