Eĉ birdeto jam dormema
serĉas neston ombre dronan
sur la branĉo ek-ektrema
Nokton bonan!
Nur de l' fontoj mildas ĝemo
dum arbaro nigras lace;
dormas floroj en gxardeno
Dormu pace!
Cigno ŝvebas tra kanejoj,
serĉas neston kviethavan --
vin proksimu la anĝeloj!
Sonĝu ravan!
Sin la bela luno levas
sur la mondon sonĝaroman,
harmonie ĉio revas.
Nokton bonan!
Esperantigita de IMRE SZABÓ
Send a message
Search for members
Alno says:
Mimi says:
Mirabelinka says:
Mimi says:
Béla Apáti Kovács says:
Mimi says:
Ardo says:
bona traduko!
Aleksej Borodin says:
Mimi replies: